Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Испанский театр. Лопе де Вега, Тирсо де Молина, Хуан Руис де Аларкон, Педро Кальдерон, Агустин Морето
Шрифт:

Дон Педро

Так ты мне все-таки не веришь?

Такон

Вот худшая из бед: не верит! Да на один ведь «Символ веры» Ему понадобился месяц, Покуда он в него поверил.

Дон Педро

Мой сын! Мой Лопе! Я — дон Педро Лухан… И ты хозяин полный И в отчем доме… и в поместьях… Все, что имею я, — твое.

Дон Фернандо

Я был бы счастлив вам поверить, Но я не помню, видит бог!

Дон Педро

Твое
лицо мне все сказало.
Так в память врезалось оно, Что как сейчас его я вижу.

Дон Фернандо

Ну что ж, целую ваши ноги.

Дон Педро

Нет, дай тебя расцеловать От всей души. Вот так. Идем.

Дон Дьего

А друга вашего, Диего Осорио, не узнаете?

Дон Фернандо

Мне все это как сон.

Дон Педро

Все это — Одно последствие болезни.

Такон

Одно последствие. Конечно!

Дон Педро

Ну, а теперь, мой сын, — домой, Скорей разделим нашу радость С твоей сестрой.

Дон Фернандо

Так у меня Есть и сестра?

Дон Дьего

Нет, не сестра, А просто ангел. Неужели Вы и ее забыли?

Такон

Это Мне нравится. Великолепно! Как может помнить он ее, Когда он сам себя не помнит?

Дон Дьего

Да, редкий случай.

Такон

Страшно редкий.

Дон Педро

Идем. И знай, что дон Диего Стал женихом твоей сестры.

Дон Фернандо

Считаю счастием и честью.

Дон Педро

Так, сын мой, так! Идем, идем! От счастья я как сумасшедший.

Дон Педро и дон Дьего уходят.

Такон

Идем, сеньор. Ну, что ты скажешь?

Дон Фернандо

Я поражаюсь твоему Воображению. Ты — гений. Ты так все это повернул, Что у меня всегда есть выход: Обманывал их ты, а я Все отвергал, я в стороне.

Такон

Уж нынче я поем фазанов! Да что фазанов, черт возьми! Пусть подают мне каплунов, Гусей, цыплят. А старика Забывчивостью этой глупой Я так сумею заморочить, Что сам он память потеряет И кругом голова пойдет.

Уходят.

КАРТИНА ВТОРАЯ

Зала в доме дона Педро де Лухана.

Явление первое

Донья Анна, скромно одетая, в дорожном плаще, и Лаинес.

Донья Анна

Да, этот дом, Лаинес, я искала.

Лаинес

А
если б ваша милость пожелала
Еще искать, так уж ищите сами. Довольно, что я с вами От самой от Севильи пробирался В Мадрид, да здесь как почтальон метался, Во все дома заглядывал подряд. Ох, ноги так горят, Что просто мочи нету!

Донья Анна

Пока жива, я буду помнить эту Услугу. Благородству твоему Я верила всегда, и потому К тебе я обратилась, Когда одна в опасный путь пустилась.

Лаинес

Чье благородство? Горцы Калаоры Чтут в старике, что он — слуга сеньоры.

Донья Анна (в сторону)

О, кто бы мог предвидеть, Что так сюда войду я, что в Мадриде Могу я, донья Анна де Ривера, — Вот униженья мера! — Как счастья добиваться Того, чтобы служанкою назваться, И к гордому отказу быть готовой! Но это правда, правда… Рок суровый Свел брата моего у нас в саду С тем, кто мне мил, за кем на смерть пойду. Мы ночью были вместе. Тут, все забыв, слепой от жажды мести, Не дав мне объясниться, Сказать ему, что я могу гордиться Избранником, что небом он мне дан В мужья, что он — дон Лопе де Лухан, Прибывший из Америки в Севилью, Брат, демона жесточе — Дух гордости толкал его к насилью — Напал… убил… Не видели бы очи!.. А может быть, он жив? С той страшной ночи, Когда я убежала, Я ничего о Лопе не слыхала. О, если бы узнать, что не убит он, А стражей взят, что раненый лежит он! Нет, он убит, — он бы нашел меня, А раз убит, погибла с ним и я. Я знала, где живет он, как зовут Его отца. Поэтому я тут. Здесь, только здесь услышу я о нем. Вот я вошла — мне указали дом — И жду сестру его. Как это странно! Бедняжка донья Анна! Кто б мог подумать прежде, Что будешь ты, таясь, в такой одежде, Молить другую, к ней войдя беглянкой, Чтобы она взяла тебя служанкой? О, кто бы это вынес! Но вот сюда идут. Ступай, Лаинес, И жди меня на улице у дома.

Лаинес

Меня совсем одолевает дрема, А ваша милость, видно, погрузилась В молитву?

Донья Анна

Вот сеньора появилась, К которой я пришла. Иди.

Лаинес

Иду. Но только помните, что я вас жду, Что я устал, что зябну у дверей, И постарайтесь выйти поскорей.

Явление второе

Донья Инеса, Леонора, донья Анна.

Донья Инеса

Как он изящен, Леонора!

Леонора

А плут-слуга, как он остер! Как он на выдумки хитер! Я умираю ведь, сеньора, По тем, кто говорит умно. Их слушать — лучшая утеха, Что ни ответ — умрешь со смеха, Тут и влюбиться не грешно. Тут эти шутки, прибаутки, Тут что ни день, то новый фант. А франт, когда он только франт, Он приедается за сутки.
Поделиться с друзьями: