Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Итальянская комедия Возрождения
Шрифт:

Мессер Мако. Даже могу коснуться рукой вашего подбородка.

Мастер Андреа. Детские забавы! Клянитесь!

Мессер Мако. Клянусь благословенным Крестом Господним!

Мастер Андреа. Это бабья клятва.

Мессер Мако. Клянусь святым Евангелием и всеми евангелиями!

Мастер Андреа. Так выражается мужичье.

Мессер Мако. Клянусь Верой Господней!

Мастер Андреа. Слова, достойные грузчика.

Мессер

Мако.
Клянусь собственной душой!

Мастер Андреа. Выражение лицемеров.

Мессер Мако. Клянусь телом вселенной!

Мастер Андреа. Хреновина!

Мессер Мако. Вы хотите, чтобы я сказал — Телом Господним?

Магистр Меркурио. Святых величай, чертей не замай, как только что сказал Грилло.

Мессер Мако. Хочу ублажить магистра, ей-богу, хочу.

Мастер Андреа. Разве я не говорил вам, что придворный должен уметь ругаться?

Мессер Мако. Да, но я забыл, ей-богу, забыл.

Магистр Меркурио. Не будем терять время, а то формы остынут, да и дрова в Риме чертовски дороги.

Мессер Мако. Если вы подождете, я пошлю в Сиену за целым возом.

Мастер Андреа. Ха-ха-ха! Ну и дурак же!

Мессер Мако. Что вы говорите?

Магистр Меркурио. Что из вас выйдет преизряднейший придворный.

Мессер Мако. Премного вам благодарен, доктор!

Грилло. Пилюли и формы вас ждут.

Мессер Мако. А где сейчас луна?

Магистр Меркурио. In Colocut.{122}

Мессер Мако. Если она не на пятнадцатом своем дне, то этого достаточно.

Магистр Меркурио. Пожалуй, уже год, как она там была.

Мессер Мако. Значит, я могу принять ягоды sine timore influxi?{123}

Магистр Меркурио. Конечно.

Мастер Андреа. Входите, залезайте сюда.

Мессер Мако. Вхожу, лезу.

ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ

Альвиджа и Россо.

Альвиджа. В чем дело, Россо ты немазаный?

Россо. Я уж думал, ты совсем сгинула.

Альвиджа. У меня прямо-таки ноги отнялись… Я разговаривала со своим исповедником и узнала, когда в августе бывает Богородица.

Россо. А зачем тебе это знать?

Альвиджа. А затем, что я принесла обет, что буду в канун ее поститься. А затем я попросила истолковать мне сон и заказала помянуть в проповеди чудеса, которые творила моя наставница. Ходила к Пьемонтезке, она скинула, — ты уж помалкивай. Затем взглянула

на ножище Беатриче… ух ты! Как ни в чем не бывало! А потом выхлопотала для Паньины местечко в монастыре «обращенных», но так и не попала к Святому Джанни, чтобы навестить испанку Ордегу, которую замуровали за то, что дон Диего сходил по ней с ума.

Россо. Об этой сплетне слыхал.

Альвиджа. Проделав все это, я наспех выпила в «Зайце» стакан корсиканского вина и вот теперь к твоим услугам.

Россо. Альвиджа, нас — двое, и мы — одно… Когда бы ты захотела оказать мне услугу, простую, несколько слов — и все, то клянусь кровью Непорочной Девы и благословенным, священным… я весь тебе отдамся, телом и душой.

Альвиджа. Если дело в нескольких словах — дело в шляпе.

Россо. Только в два-три слова, ничего больше.

Альвиджа. Говори, не стыдись.

Россо. Стыдиться тут, в Риме? О!

Альвиджа. Да говори же скорей!

Россо. Я колеблюсь, ибо еще никогда не доставлял тебе никакого удовольствия. Пусть ожерелье будет целиком твоим.

Альвиджа. Приму и не приму. Приму в том случае, если окажу тебе услугу, а если не окажу, то и не приму.

Россо. Ты говоришь как сивилла. Но знаешь ли ты, в чем дело? Я хочу напакостить Валерио. Если хозяин на него прогневается, я буду самым главным, а это выгодно для тебя и для меня.

Альвиджа. Понимаю. Значит, дело за мной? Так-так. А знаешь, я нашла способ выжить его из дому.

Россо. Какой?

Альвиджа. Сейчас скажу.

Россо. Подумай хорошенько и скажи. Ведь если только отправить его к свиньям, я стану dominus dominantium.{124}

Альвиджа. Вот тебе средство…

Россо. Сердце замирает…

Альвиджа. Ничего, сейчас оно снова забьется.

Россо. Немного отлегло.

Альвиджа. Я скажу, что твой Валерио открыл брату Ливии, Лиелло ди Риенцо Мациенцо капо Ваччина, что я развращаю его сестру. Всем же ведомо, что в Риме нет более свирепого человека. Знает это и твой хозяин после того, как мессер Лиелло спалил дверь у знаменитой «Мама не велит».

Россо. О, что за государственный ум! Что за дальновидность! Это преступление, что до сих пор ты еще не владетельная княгиня ди Конето, ди Пало, ди Мальяна и прочая, и прочая. Вот и хозяин, Альвиджа; in te, Domine, speravi.{125} Да и я постараюсь вовремя поддакнуть.

ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ

Параболано, Альвиджа, Россо.

Параболано. Что делает моя богиня?

Поделиться с друзьями: