Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Всё уже было собрано, сундуки с платьями Мэгг связали и составили один на другой, чтобы сразу после свадьбы уложить в карету, которая увезёт молодоженов в Эскот. Свадебный наряд тоже был готов и теперь висел в гардеробной, одновременно смущая и волнуя.

Именно о нём размышляла Мэгг, пытаясь уснуть. Он то казался ей символом будущего счастья, то — вестником чего-то страшного. Едва она закрывала глаза, как он начинал маячить перед её внутренним взором, белоснежные юбки колыхались, подобно одеяниям призраков, встающих на полях перед неосторожными путниками.

В окно через

не до конца задвинутые шторы бил лунный свет — тоже призрачный и неясный. Все сомнения Мэгг ожили, поднялись в душе и нарушали её покой, пугали. Что если свадьба не состоится? Что если милорд Эскот узнает о ней правду?

Если бы рядом был Рей, он, конечно, успокоил бы её, велев выкинуть вздор из головы, а потом запел бы ей одну из своих замечательных песен, и от смятения не осталось бы и следа.

Мэгг села на кровати и обхватила себя руками за плечи. Всё это время она заставляла себя поменьше думать о Рее, но сейчас дала бы дорого, чтобы увидеть его. Где-то он бродит? Кому поёт песни?

Он говорил что-то про Остеррию и про Эмир — возможно, он уже где-то там. Наверняка зиму он провёл в какой-нибудь людной корчме или в фургончике бродячих артистов — в тепле, среди добрых и отзывчивых людей. Но теперь, с первыми лучами весеннего солнца, уже двинулся снова в дорогу, закинув на плечо любимую цитру и поплотнее застегнув малиновый камзол. Если только не обзавелся снова колетом — кожаным, крепким и подходящим для дальнего пути.

Понимая, что, если продолжит думать о Рее, позорно разревётся, Мэгг надела домашнее платье поверх ночной рубахи и решительно вышла из комнаты, прошла по полутёмным коридорам и спустилась в малую гостиную, где никогда не тушили камина, в надежде, что его свет и жар развеют лихорадку.

Толкнула дверь, сделала шаг вперёд — и, ойкнув, отскочила.

В гостиной на диванчике сидел с бокалом вина милорд Эскот. Услышав вскрик Мэгг, он поднялся на ноги, обернулся и замер. Мэгг осторожно выглянула из-за двери.

Эскот выглядел растерянным.

— Леди Магарет, — пробормотал он.

— Милорд, — ответила Мэгг, почему-то не в силах развернуться и уйти, — я не думала встретить вас здесь.

Время было уже позднее, дело шло за полночь.

— Я… — проговорил Эскот, — жду лорда Кэнта. Простите…

По всем правилам приличия Мэгг должна была немедленно вернуться в спальню — ей не следовало оставаться наедине с женихом. Но она не могла этого сделать. Осторожно вошла в гостиную, плотно затворила дверь и призналась:

— Я не могла уснуть.

Эскот улыбнулся ей очень тепло:

— Все девушки нервничают перед свадьбой. Матушка упоминала, что за неделю до бракосочетания с моим отцом не могла ни есть, ни спать, — он хмыкнул, — поэтому упала в обморок прямо на церемонии.

То, с какой нежностью он произнёс это «матушка», тронуло Мэгг и заставило сказать:

— Мои родители умерли так давно, что я совсем их не помню.

Эскот опустил голову:

— Мне жаль… — он сглотнул и облизнул губы. Осторожно поднял на Мэгги взгляд и спросил:

— Леди Магарет, как вас зовут дома?

Щёки Мэгг запылали, но она ответила:

— Мэгг. Или Мэгги.

— Мэгг, — повторил

он, как будто пробуя её имя на вкус, — вам идёт.

— А вас, милорд?

Её сердце бешено стучало в горле, и голос едва не сорвался.

— Тео, — сказал он, — просто Тео. У меня короткое имя.

— Тео, — сказала она медленно. Это имя подходило ему не меньше, чем Мэгг — её собственное. Оно было благородным, как он, достойным, стремительным, изящным. — Мне стоит уйти.

— Стоит, — согласился он, но Мэгг не двинулась с места, и тогда Тео сделал несколько шагов к ней, остановился совсем близко, ближе, чем подходил во время танцев. Мэгг резко вдохнула, но не сумела выдохнуть: его запах, не похожий ни на какой другой, ошеломил и парализовал её.

— Время позднее, — сказал Тео низким, словно бы охрипшим голосом.

Мэгг могла разглядеть даже крапинки в его светлых зелёных глазах, чуть пробивающуюся на гладком подбородке щетину, капельки пота под чёрными усами. Она слышала его сбитое, неровное дыхание. Мгновение — и Тео, наклонившись, прижался губами к её губам, но тут же отстранился, словно испуганный. Мэгг отступила назад и дотронулась кончиками пальцев до губ, охнула и слабо улыбнулась.

— Спокойной ночи, леди Магарет, — проговорил Эскот, отводя глаза, и прибавил: — Спокойной ночи, Мэгги.

— Спокойной ночи, — Мэгг задержала дыхание, как будто собралась прыгать в воду, — Тео.

И постыдно сбежала из гостиной.

Удивительно, но все сомнения развеялись, и она заснула, едва её голова коснулась подушки.

Оставшиеся дни пролетели незаметно, и свадьба из чего-то отдалённого, хотя и ожидаемого, превратилась в реальность. Накануне госпожа Сиан отвела Мэгг в Святейший дом, к пожилому, строгому отцу Райну.

Мэгг не часто бывала на исповеди — бродяжек вроде них с Реем в храмах обычно не привечали, — поэтому волновалась и сбивалась, рассказывая в полной темноте о том, что Всевышний мог бы счесть прегрешением. Конечно, о главном умолчала: Всевышний видел, что она на самом деле обманом получает огромное счастье, но кроме него, об этом не должен был знать никто.

— Благословляю тебя, дитя Всевышнего, — наконец, произнес отец Райн, и Сиан увезла Мэгги домой — теперь до самой церемонии она не должна была встречаться ни с кем посторонним.

Вечером Фанни под наблюдением госпожи Сиан как следует оттёрла Мэгг мочалкой, а потом, игнорируя все протесты, маленькими щипчиками вырвала все волосы с её тела, даже из промежности. Было больно и невыносимо стыдно, но Сиан только сообщила:

— Негоже леди выглядеть крестьянкой, — и позвала на помощь Фанни ещё двух горничных.

Волосы Мэгг тщательно вымыли в трёх водах и надушили, тело вымазали пахучим маслом, ногти отполировали до блеска, зубы отбелили соком кислицы, а наутро подняли почти на рассвете и облачили в платье.

Мэгг подошла к зеркалу и заглянула в его глубину — там стояла она, но совсем на себя не похожая: в белоснежном платье, с волосами, стекавшими по плечам расплавленным золотом, и большими распахнутыми глазами. Она смотрела на отражение, как на кого-то чужого, и изучала его, будто видела впервые.

Поделиться с друзьями: