Как перехитрить дракона
Шрифт:
бирюзового оттенка и вскоре совсем погасла.
В гавани, слава Тору, не было ни души. Сот-
ни Истерических лодок стояли высоко на бе-
регу,
наполовину
засыпанные
снегом.
Но
даже в таком заснеженном состоянии было
ясно, что они не выходили в море уже добрых
пятнадцать лет. С покосившихся мачт свисали
обрывки парусов, весла и рули, торчавшие из
сугробов, сгнили или переломились пополам.
Иккинг послал Беззубика посмотреть, что
делается
— Ну п-п-почему все всегдадолжен делать
Б-б-беззубик? — захныкал дракончик.
—
Потому что из всех нас только у тебя
есть
крылья, — в который раз терпеливо объяснил
ему Иккинг.
Беззубик недовольно упорхнул в темноту.
Камикадза,
радостно
напевая,
распакова-
ла свое воровское снаряжение, рассовала по
карманам
загадочные
железяки,
нацепила
специальные ботинки с шипами на подошвах
и намотала на пояс длинную толстую веревку.
Обычно спутником Иккинга во всех его
приключениях был Рыбьеног, который неиз-
менно дрожал от страха и спрашивал, КАКАЯ
НЕЛЕГКАЯ в очередной раз занесла их в эту
опасную для жизни передрягу. Так что присут-
ствие Камикадзы, воспринимавшей Поход За
Замороженной
Картошкой
как
увеселитель-
ный пикник, вносило приятное разнообразие.
Они надели лыжи и стали ждать, когда Без-
зубик вернется из своего разведывательного
полета
в
Истерическую
Деревню.
Наконец
дракончик выпорхнул из темноты и опустил-
ся Иккингу на плечо.
— Т-т-там с-с-страшно, — пропыхтел Без-
зубик, испуганно сверкая глазами. — Та м
И с т е р и к изакатили б-б-банкет в честь П-п-
пятой П-п-пятницы… ой, КАК ВКУСНО!
И К К И Н Г
перевел Камикадзе, что сказал
Беззубик, и та встала.
— Отлично, — сказала девчонка. — Надеюсь,
в пылу веселья они нас не заметят. Пошли.
И маленький отряд повернул на тропу, вска-
рабкивающуюся на обрыв. Одноглаз тащил
сани, освещая дорогу единственным глазом.
9. ТЕМ ВРЕМЕНЕМ НА ОСТРОВЕ ОЛУХ
А тем временем на острове Олух Рыбьеног ме-
тался в жару, слабый, как муха, запутавшая-
ся в паутине, и в бреду нес всякую околесицу.
Старый Сморчок осторожно смачивал ему лоб
холодной водой и поил сладким чаем.
— Отстань… ты… краб сушеный… мухомор
болотный… — едва слышно лепетал Рыбьеног,
увертываясь от старческой руки.
— Надеюсь, они вернутся до десяти утра, —
качая головой, бормотал Старый Сморчок. —
Он угасает на глазах.
— Не волнуйся, — шептал Рыбьеног, загля-
дывая в озабоченные
глаза Старого Сморч-ка. — Иккинг успеет. У Иккинга всегдавсё
получается… Тор его знает как. — И он опять
залопотал какую-то чушь.
А издалека, из Угрюмого Моря, доносились
какие-то странные звуки. Как будто похру-
стывало старческое колено или колотили в
дверь костяшки гигантского кулака.
Лед собрался вскрываться.
10,
ПЯТАЯ ПЯТНИЦА НА ИСТЕРИИ
Наконец они добрались до вершины обры-
ва. Тропинка поднималась дальше — к самой
верхушке горы, на которой виднелись очер-
тания погруженной в темноту Истерической
Деревни,
Одноглаз подвез их прямо к деревенским
стенам, и Камикадза достала веревки.
Она привязала к веревке железный кркж,
раскачала, бросила, и вот с пятой попытки
крюк зацепился за деревянный верх стены.
Камикадза проворно, как обезьянка, вскараб-
калась на стену и исчезла из виду. Одноглаз
расправил могучие крылья и взлетел следом.
Иккинг глубоко вздохнул, ухватился за ве-
ревку и полез, стараясь не обращать внима-
ния на черепа, злорадно ухмыляющиеся ему с
вершины оборонительного укрепления.
Они были первыми гостями в Истерической
Деревне за последние пятнадцать лет.
На первый взгляд деревня казалась поки-
нутой,
На улицах не было ни души, в окнах не го-
рели огни.
Но из Парадного Зала лился яркий свет.
Над
многочисленными
трубами
клубился
дым, из окон доносились музыка, болтовня и
веселый смех.
А возле Парадного Зала, на громадных
бревнах, стоял Викинговский Корабль, такой
огромный, какого Иккинг в жизни не виды-
пал. Странная затея — держать корабль так
далеко от берега, но Иккинг решил: раз Ис-
терики вот уже пятнадцать лет не выходили в
море, главная городская площадь — не самое
худшее для корабля место.
И что это был за корабль!
В высоту и в длину он не уступал римскому
галеону. Иккинг впервые в жизни видел ви-
кинговское судно не с одной, а сразу с тре-
мямачтами. С форштевня, где обычно ставят
изображения
драконов,
скалилась
деревян-
ная голода Кошмарного Чудовища. Иккинг
прочитал название корабля, написанное на
боку огромными корявыми буквами, и серд-
це его от волнения забилось быстрее: «Аме-