Как перехитрить дракона
Шрифт:
ят намного хуже. За ним увязался исполинский
морской дракон под названием ЗЛОКОГОТЬ.
— Странно, — перебил его Иккинг. Он не-
плохо разбирался в драконах и знал, что такое
поведение не характерно для Злокогтей. Эти
драконы тяжело вооружены и наводят ужас,
но обычно не интересуются людьми.
— Прекратишь
ты
меня
перебивать
или
нет? — рассердился Старый Сморчок.
Это
дорогу следовало за «Американской мечтой».
А когда она достигла Пролива Торова Гнева,
зверь напал, чтобы потопить корабль.Землекоп
храбро сражался. Он оседлал своеголюбимого
дракона Громовержца и выпускал в Злокогтя
стрелу за стрелой. Этистрелы, отличавшие-
ся особенно острой заточкой, были подарком
Землекопу от Людей-В-Перьях. Но когда Зем-
лекопвыпустил последнюю стрелу, Злокоготъ
всё-таки убил его.С тех пор Злокоготъ не поки-
дал Пролив Торова Гнева. Вот уже пятнадцать
летни один человек не может ни проникнуть на
Истерию, н и вбраться оттуда. Вождем Ис-
териков стал сынЗемлекопа, Норберт Сума-
сброд. Он так и не смирился со смертью отца.
Говорят, он держит замороженный Страшно-
С казать-Какой-Овощ у себя в сокровищнице
вот уже пятнадцать лет.
— Вот она, легенда. — закончил Старый
Сморчок, — Об отце Норберта Сумасброда и
о Злокогте. Разумеется, зимой Пролив Торо-
ва Гнева замерзает, и Злокоготь неможет вы-
браться из-подо льда. А отсюда до Истерии
всего три часа езды на санях.
Иккинг вскочил на ноги.
— Знаю, — воскликнул он. — Мы только вче-
ра там были. Нельзя медлить ни секунды!
Я поеду на Истерию и привезу противоядие.
Настала очередь Рыбьенога разинуть рот.
—
Что я слышу? Ушам не верю! Ты что,
хочешь
ВЕРНУТЬСЯ НА ИСТЕРИЮ??? Да я в жизни не
видал места ужаснее, мрачнее и страшнее,
так ты еще хочешь идти туда В ТЕМНОТЕ?!
— В темноте Истерики меня не заметят.
— Но ты же подстрелил Норберта Сума-
сброда В ЗАД! — взвыл Рыбьеног. — А теперь
хочешь
просто так подойти к нему и вежли-венько попросить: “Не отдалите ли вы мне
ваш драгоценный американский овощ?»
— Возможно, придется прибегнуть к воров-
ству, — признал Иккинг.
— И всё это — из-за ПРОРОЧЕСТВА Старо-
го Сморчка! Всем известно, что Старый Смор-
чок силен в предсказаниях не больше, чем в
Устрашении Чужаков!
— Спасибо, — пробормотал старик.
Но Рыбьеног еще не закончил:
— Я тебе без конца повторяю… Я просто
СИЛЬНО ПРОСТУДИЛСЯ… А-а-апчхи! И не-
важно себя чувствую. Можно, я прилягу?
— Будь как дома, — сказал Старый Смор-
чок, — Можешь расположиться у меня на
кровати. А я сделаю тебе горячего меда с ли-
моном. Не забудь, Иккинг, времени у тебя до
десяти часов утра, а потом Рыбьеног умрет.
Помни — ДЕСЯТЬ утра…
Так или иначе, Иккинг оставил своего луч-
шего другаРыбьенога на попечение Старо-
го Сморчка и выбежал за дверь. Он наконец
осознал: времени у него и вправду осталось
совсем немного…
В этот миг он, сам о том не догадыва-
ясь, сделал первые шаги навстречу само-
му
безумному,
самому
несусветному,
са-
мому
пугающему
приключению
в
своей
короткой жизни. Он отправился в неверо-
ятную гонку со временем, гонку, в конце ко-
торой
его
поджидали
купание
в
ледяной
воде и схватка с грозным чудовищем, гонку,
которая будет воспета поэтами и прославится
в веках под названием «Поход За Заморожен-
ной Картошкой».
7. ПОХОД ЗА ЗАМОРОЖЕННОЙ
КАРТОШКОЙ
Иккинг решительно выбежал из дома Старо-
го Сморчка и, не обращая внимания на недо-
вольное
бурчание
Беззубика,
направился
в
Гавань. Первые шестьсот метров он в точно-
сти знал, что нужно делать.
Он пойдет к отцу, расскажет ему, что слу-
чилось, и попросит немедленноорганизовать
Похол За Замороженной Картошкой. Как из-
вестно, Хулиганов хлебом не корми — только
дай отправиться куда-нибудь в поход.
Но когда он наконец отыскал отца, погло-
щенного игрой в Ледяную Лотерею, его уве-
ренность несколько поубавилась.
Стоик
Обширный
обрадовался
появлению
Единственного Сына и Наследника гораздо
меньше, чем можно было ожидать. Дело в том,
что он только что проиграл крупное пари; в
матче
по
Фигурному-Фехтованию-на-Льду
Юные Героини из Племени Бой-Баб РАЗГРО-
МИЛИ