Кандзявые эссе
Шрифт:
Что касается символа , то это что-то вроде стрелы, попавшей в центр мишени, или, скажем, какого-то прутика, засунутого в некоторое отверстие. - поле оно и есть поле. А вот знак - это, как ни странно, две руки, опоясывающие тело верёвкой, в чём можно удостовериться, посмотрев на рисунок, который мог бы быть древним пра-пра-прародителем знака .
(камикадзэ) - божественный ветер, камикадзе.
(синва) - миф.
(синва но...) - мифический.
(синсики) - синтоистские обряды.
(синбоку) - священное дерево.
Итак,
16.5.3. НЕ ВЕРЬ ГЛАЗАМ И МЫСЛЯМ СВОИМ
Вас устроила та жертва, которую мы только что возложили на алтарь иероглифа «Бог»? И ваши боги приняли её? Неужели вы, кто всей душой жаждет открытия Своего Востока, наивно полагаете, что китайская цивилизация, изобретшая порох, причём отнюдь не ради разработки средств массового уничтожения, что цивилизация, давшая миру шёлк и бумагу, что культура, раскрывшая перед западным человеком понятия микро- и макрокосмоса, в основу символьного воплощения Божественности положила газовую или какую-то там другую горелку с коптящимся на ней жертвенным цыпленком? Действительно, при желании в иероглифе , на котором зиждется вся история дальневосточной культуры с наполняющей её религиозной мистикой и практической астрологией, определяющей судьбы людей и богов, можно увидеть и это, но неужели Вам пришлось по душе такое объяснение?
Благая весть приходит нам свыше, и шёпот звёзд извещает нас о великих событиях на земле. Тот маленьких хвостик в ключевом элементе , что так похож на маленькую птичку или символ , не суть ли это три небесных элемента (солнце, луна и звёзды), несущие нам предначертанное свыше? Именно «свыше», а не «снизу», за что отвечает знак , представляющий собой более древнюю форму иероглифа . Звёзды указывают, и Небеса диктуют свою волю. Вот вам и глагол (симэсу) - указывать (на что-либо), показывать, обозначать.
[ - Указывать, показывать СИ_симэсу 5 ( (113) указывать)]
(ёдзи) - предсказание.
(кундзи) - указание, инструкция, наставление.
Указание в сочетании с верёвочкой, за которую тянут руками , дают нам ниспосланные (протянутые сверху) указания богов . Не нравится образ верёвки в качестве символа передачи информации? Тогда пусть это будет пояс, подпоясывающий «спецодежду» для совершения ритуальных действий, совершаемых каким-нибудь монахом-астрологом из шаолиньского монастыря [606] , в котором, кстати, когда-то практиковал свой дзэн великий Бодхидхарма (Дарума).
606
– shao lin sy (кит.), shourinji (яп.).
16.5.4. МЕНЯ ЗОВУТ
В том случае, когда символ сам выступает в роли отдельного иероглифа, он является прекрасным дополнением к нашему повествованию, ибо, с одной стороны, ОН этого кандзи «СИН», что сразу выдаёт в нем фонетика кандзи , а с другой стороны, этот кандзи продолжает длинный ряд «говорящих» иероглифов, поскольку его основное значение - «говорить».
Есть здесь, правда, одна существенная особенность. Всё дело в том, что, как уже упоминалось ранее, в Японии имеет огромное значение тот оттенок вежливости, которым надлежит сопровождать свою речь в зависимости от того, какое социальное положение занимает говорящий, а также в зависимости от той компании, в которой происходит общение, или просто в зависимости от ситуации.
Способов выражения социальной
статусности достаточно много (впрочем, как и в русском языке) и одним из них является наличие нескольких выражающих одно и то же действие глаголов-синонимов, употребление которых зависит от конкретной ситуации и окружения. Наряду с упомянутым уже глаголом (мэсиагару) глагол (мо:су) - как раз такой случай. Использование этого глагола в речи говорящего о себе (я говорю, меня зовут) подчёркивает повышенную скромность, поэтому его необходимо применять только по отношению к себе и в кругу, в котором от говорящего требуется употребление максимально скромных речевых оборотов.Исходя из сказанного, попробуем несколькими способами по-японски произнести фразу «Меня зовут...»:
(номура) - Меня зовут Номура.
(мураками дэс) - Меня зовут Мураками.
(оно то иимас) - Меня зовут Оно.
(икэда то мо:симас) - Меня зовут Икэда.
Хорошо видно, что все четыре предложения на русский язык могут быть переведены одним и тем же способом, хотя оттенок скромности возрастает при этом от фразы к фразе. Если при переводе попробовать отразить степень вежливости, заложенную в каждую из этих фраз, то первый пример будет звучать просто как «Номура», в то время как последний пример прозвучит уже более изощрённо: «Позвольте представиться - меня зовут Икэда».
Приведённые примеры позволяют акцентировать внимание ещё на одном нюансе. В Японии важно знать не только то, как звучит та или иная японская фамилия, но и как она пишется. Более того, чтобы во всякого рода деловых бумагах и документах на корню устранить возможные разночтения фамилий и имён, «именные» иероглифы обязательно сопровождаются фуриганой [607] . В том же случае, если фуриганы рядом с иероглифами не окажется, то документ не только не рассматривается - он вообще не будет принят на рассмотрение ни одним японским ведомством [608] .
607
Фуригана - знаки каны, которые пишутся над иероглифами (в горизонтальном письме) и справа от иероглифов (при вертикальном письме) с целью пояснения их звучания. Фуригана - явление весьма распространённое, и сегодня редкое газетное издание обходится без неё на своих полосах.
608
Те, кто сейчас подумал «какая всё-таки неудобная штука эти иероглифы», вспомните, пожалуйста, любой российский деловой бланк, в котором графа «подпись» дублируется графой «расшифровка подписи». И если, дорогой читатель, считает, что иероглиф - неоправданное неудобство, то что же тогда может означать дублирование одной и той же побуквенной записи?
Мураками ,
Тамура ,
Кояма ,
Ооно ,
Каваками ,
Мацуда ,
Танака ,
Огава ,
Оно ,
Уэда ,
Исида ,
Курода ,
А теперь итоговая табличка-досье по кандзи :
[ - Говорить, называться СИН_мо:су 5 ( (102) поле)]
(мо:су) - говорить, называться (о первом лице).
(мо:сиирэру) - предложить, внести предложение.
(мо:сидэру) - предложить, представить, доложить, сообщить, заявить, подать заявление.
(мо:сиокурэру) - забыть сказать.
... (мо:сиокурэмасита га...) - Я должен был прежде всего сказать вам, что...
(мо:сикому) - заявить, предложить, дать заявку.
(мо:сикоми) - предложение, заявка, требование.
(мо:сикомидзин) - податель заявления.
(мо:сицукэ) - приказ, указание.
(мо:сицукэру) - приказывать, давать указания.
(мо:ситатэ) - показание, заявление.
(мо:ситатэру) - сделать показание, заявить, утверждать.
(дзё:син) - донесение, рапорт.