Книга вторая: Зверь не на ловца
Шрифт:
Это, конечно, если просто не пристрелят под шумок.
В том, что Холмса подставили под какую-то чрезвычайно поганую мерзость государственного масштаба, Майло не сомневался ни секунды. Одна беда, масштаб самого Майло на фоне означенной мерзости выглядел до убожества местечковым... Его соображения на сей счет были простыми. Они, из Подхолмного Ширра, конечно, - рвань шебутная и хулиганье порядочное, однако от политики далеки так же, как свиньи от новогоднего стола. Иными словами, в политику, в непотребные шпионские игрища, нормальный парень из Подхолмья мог попасть только в одном виде, - обжаренным на вертеле, и готовым к употреблению для услаждения желудков высших существ, коими в данном случае выступали некие неизвестные личности,
Обидно было также то, что пока единственным живым существом, с которым он мог перекинуться словом насчет поганой нынешней ситуации, был как раз громадина. И не просто громадина, а как выразился капрал Тыквикс, "феерично громадный громадина", лесничий Роджинальд Милдерн, который сейчас сидел на удобной коряжке и запросто, не обращая внимания на милитарные приготовления егерей, изволил потреблять горн-биф из фунтовой консервной банки, используя в качестве столовых приборов широкий ножик с роговой рукоятью, у местных именуемый "ягдникером" (то бишь, "шкурником"), и огрызок рисовой галеты.
– Говорю я, - продолжил неспешный разговор лесничий, выскоблив банку до дна и зачем-то убрав её в ранец, лежащий возле его ног, - Говорю я, сударь сержант, что неправда все это. Неладное что-то творится, точно, на. Нет там никакого отряда специального, на. Больше суток уже толкусь в квадрате, на, неужели бы баллон не услыхал, на?
– Услыхали бы, милсударь лесничий, не услыхали бы... Какая мне-то разница, коли у меня приказ, - без всякого напора, скорее устало, чем убежденно, ответил Майло уже в который раз, - А охотничков можно и без баллона направить. Верхами наперехват, к примеру. Холмс ранен, как Тук и другие два говорили, - одна рука не работает, повязки часто надо менять, а тем более в лесу... Нет, милсударь лесничий, если захотят охотнички, так даже пешком догонят, по крайней мере, Холмса. А эта ведьма, правда ваша, может утечь, особенно если Холмс начнет её сдуру прикрывать своим карабином и бренной тушкою.
– Да не ведьма она!
– дернулся, и тут же вновь остыл Милдерн. Он понимал, что с точки зрения Майло неприязнь к Ниэнн совершенно естественна, ведь согласно имеющейся у сержанта скудной информации, виновницей происшествия была как раз она, а Холмс оказался втянут, и скорее всего, обманом, - Я её не первый год знаю, на. Все это - чепуха насчет шпионства, на, уверяю вас, сударь капрал... рассказал бы я вам, да только вам скучно будет, на. Честнейший госпожа Мэллори человек, на, и добрейший!
– А то, милсударь лесничий, сами не знаете, что не все шпионы чернявые да щербатые мужики в темных очках и шляпах на самых зенках, воровато бегающих, - мрачно заметил Майло, - Да и по сути-то что я скажу? Шпионка, не шпионка... У меня приказ. Я вам-то верю, милсударь. Опять же, и не ловятся вот так просто шпионы, полагаю, хоть и не великий я в этих овощах специалист. Да только куда как четче от самого бригадного генерала указание, - дальше "сюда" не ходить, сидеть вот, на этой стороне балки, и глядеть на этот, милсударь, край болота, пока доверенные егеря нашего воеводы, гран-генерала Дайтона, сюда на наше место не прибудут. Вот и смотрим. Неплохой пейзаж, как называется сия зловонная трясина?
– "Гаэллова топь". По имени маркиза Жозефа Гаэля, на, топографа знаменитого, который тут изволил утопнуть с концами лет двадцать назад, на... Помочь ему надо, - уверенно заявил Милдерн, чуть помолчав, - Не маркизу Жозефу, я имею в виду, а Холмсу. Пропадет парень один, на, вот ведь точно пропадет, ни за нафиг сушенный...
– Это точно...
– непроизвольно согласился Майло, но затем одернул сам себя, - Только, - "надо, не надо"...
– А у вас свой приказ, на.
– А то и верно, - вздохнул Майло.
Милдерну он доверял, и мог быть с ним вполне откровенным. Именно благодаря храброму лесничему Бригада не понесла
дополнительные потери, - он подоспел в землянку к Туку, Хамстерну и Бушингу в аккурат тогда, когда полицейские, хоть и связанные как бараны, но злые, как, - напротив, волки, учинили форменный мятеж. Когда Родж открыл двери землянки, его взору открылась совершенно фантазийная картина, - трое хоббитов отбивались от шести связанных людей, используя в качестве оружия трофейные кожаные сапоги пленников, а те, в свою очередь, ползли на них стенкой и, по причине связанных за спиной рук, агрессивно бодались.Учитывая, что противник превосходил хоббитов численно, и особенно, - массой, неизвестно во что это стихийное восстание могло вылиться. Вероятнее же всего, что кто-то из троих хоббитов не удержался бы от соблазна, и применил штатное оружие по прямому назначению, - то есть, для вышибания из ближнего своего мозгов. Во что Бригаде бы вылился расстрел связанных по рукам и ногам офицеров Королевской тайной службы, предугадать не сложно, и вмешательство Роджа для хоббитов (да и для мерзавцев-полицаев) стало поистине спасительным.
Он внес в диспозицию сторон существенные изменения, разом создав перевес на стороне троих хоббитов. Не утруждая себя поиском сапог или других подходящих орудий, Родж просто начал пребольно сталкивать полицейских друг с дружкой лбами, и хотя один из них исхитрился и болезненно пнул лесничего под колено, таким методом Милдерн быстро вывел большую их часть из строя, а воодушевленные Тук, Хамстерн и Бушинг немедленно закрепили успех. После прибытия подкрепления в составе взвода "С" под командованием Майло, всех "пленных" быстро оприходовали, скрутили еще надежнее, нагрузили на мулов и с конвойной партией отправили из лесу вон, а уж тогда Майло удалось связаться с комбатом и вкратце обрисовать ситуацию... Комбат, очень довольный в душе, что его ребята наваляли зазнайкам-громадинам "по самое не хочу", тем не менее вынужден был выразить гнев за самоуправство, и немедленно накапал бригадному. Тот в свою очередь - командующему войсками воеводства Дайтону, а тот, надо думать, и "Самому", Согласно Золотому Ордеру Его Величества Наместнику в Провинции. Стал ли последний жаловаться на хоббитскую излишнюю доблесть Королю, осталось неизвестным, однако ни Тука, ни Майло пока никто "на ковер" не звал, и даже по рации ничего такого обидного не говорили. Зато появился приказ, - стоять на месте, и ежели "шпионка" (с сегодняшнего утра оглашенная) Мэллори или "дезертир" (с того же срока) Холмс на них сами выйдут, ловить, сажать "в железа накладные" и не пущать... Более бредового последствия для инцидента Майло положительно выдумать не смог бы, и сейчас от сложности жизненной не на шутку заскучал.
– А у меня, между прочим, никакого приказа нет, на, - решительно заметил Родж, поднимаясь на ноги, - Что вы думаете, по этому поводу, а, сударь сержант?
– Думаю я, что вы - человек честный, и нечего вам там делать. В какашку вляпаетесь, милсударь лесничий, как пить дать, а вытаскивать вас будет некому. Что может сделать один милсударь? Если там боевая группа, я мыслю, они вам и близко подойти не дадут. Вы знаете, что ли, куда пошел Холмс?
– Куда бы Холмс пошел, на, я не ведаю, потому как, он наших мест не знает толком, а карта у него очень плохая. Только раз уж сударь Холмс не один...
– С чего бы карта плохая-то, милсударь Милдерн? Такая же, как у меня.
– С того, что на наши места мало времени дали, на, Королевскому Топографическому Обществу, война большая была на носу, на, и все толковые люди в Мордоре были, в Умбаре да в Шаане. Здесь разве что тот самый маркиз и работал из ученых, да и тот утоп, на, так что картографировали местность губернские землемеры, поспешно и очень неточно... Так вот, сударь сержант, я знать не могу, куда ваш Холмс двинулся бы, зато думаю, что понимаю, куда пойдет госпожа Мэллори. Немного у них вариантов, на. Через Глухую Бажину она дернет, в Ущелье Безумной Шэннон...