Когда пойдёт снег
Шрифт:
Тар достал из кармана ключик и открыл дверь. Колокольчик звонко тренькнул, и мы вошли внутрь тёмного помещения. Тут же загорелись магические светильники освещая многообразные баночки и скляночки в стеклянной витрине.
— Где мы? — спросила я.
— Это лавка моего дядюшки. Здесь нам не помешают.
Развернувшись, мужчина пошёл в глубь помещения увлекая меня следом. За очередной дверью находился кабинет — лаборатория с различными ретортами, пробирками, микроскопом и мерными весами. Кругом чистота и порядок.
Тар устало сел на высокий табурет,
— Почему ты оказалась на улице в такой поздний час? — строго посмотрел он на меня. — Да чёрт с часами. Почему ты оказалась на улице?
— Я сбежала, — пожав плечами, ответила ему.
— Как? Как ты смогла сбежать из пансиона с максимальной магической защитой?
— Портальный артефакт?
Мужчина открыл и закрыл рот. Синие глаза метали молнии.
— Где ты его взяла?
— Не скажу. Это не мой секрет.
Тар прикрыв глаза потёр переносицу. Даже сейчас, когда он злился, был похож на кинозвезду с обложки модного журнала. Слегка влажные от растаявшего снега волосы, лёгкая небритость…
Стоп! Не о том сейчас думать надо.
Мужчина, словно услышав мои мысли, открыл глаза и строго произнёс:
— Ты хоть понимаешь, что натворила? Мне почти удалось вытащить тебя. Я подключил стольких людей. А ты берешь и сбегаешь! Просто, пользуясь артефактом, разрушаешь все мои труды.
Он вскакивает со стула и начинает ходить в зад и в перед.
— Если тебя поймают, ты уже никогда не выйдешь оттуда. Ты хоть понимаешь?
Мужчина в ярости. А я испуганно хлопаю глазами.
— Где ты вышла из портала? Запомнила? — начинает он говорить спокойнее.
— Да, кажется, — блею я.
— Тебе надо вернуться в пансион, пока не поздно.
Тар подошёл и, посмотрев мне в глаза, продолжил:
— Это единственный шанс вытащить тебя.
— То есть, чтобы вытащить, меня нужно засунуть обратно? — не смешно шучу я.
Тар продолжает смотреть на меня.
— Я всё сделаю, чтобы вытащить тебя. Обещаю.
Теперь уже по кабинету начинаю ходить я.
— Вернуться? Ты в своём уме? Ты там был? Ты понятия не имеешь, что твориться в пансионе и о чём меня просишь.
— Я не прошу, — начинает повышать голос Тар. — Я требую! И я верну тебя туда.
Наши взгляды встречаются, и мы упрямо смотрим друг на друга.
— Я хочу, как лучше, — мягко говорит мужчина.
— Отправляя меня в ад?
— Хорошо, — сдаётся Тар. — Куда ты пойдёшь? У тебя ни родных, ни знакомых. Ты умрёшь от голода и холода. Этот мир чужой для тебя. А в пансионе есть хоть маленький, но шанс. Надо только подождать.
Он прав, чёрт возьми! Во всём! Если с Мэрис у меня был какой-то шанс, то в одиночку я пропаду.
— Вот и умница, — видя моё выражение лица, Тар подошёл и обнял меня. — Я обязательно вытащу тебя.
Мы вышли из лавки спустя пару минут. И направились прямиком к пансиону. Я злилась на Тара за то, что он прав и мне приходится возвращаться.
Его большая горячая
ладонь держала мою, маленькую. Мы шли молча. Снег продолжал падать, засыпая пушистым ковром дорогу.Как там Мэрис? Мучила меня мысль. Сумела ли добраться до друзей? Встретимся ли мы снова?
Тар не спешил, и мы плелись по ночным улочкам.
Но все хорошее когда-нибудь кончается, вот и наше путешествие подошло к концу. Пансион.
Он стоял безмолвный в темноте. Ни одно окно не светилось. Дом спал. Значит, наше исчезновение ещё не заметили.
— Где ты вышла, можешь сказать?
Покрутившись минутку на месте, я направилась в то место, где портал выпустил нас. Ориентиром был низкий кустарник, о который я чуть не запнулась, а рядом куча снега, в которую наступила Мэрис.
— Здесь — твёрдо сказала я, добравшись до места.
— Хорошо. Я открою портал, и ты вернёшься в пансион. Никому не рассказывай о своём приключении. И жди меня.
Его голос дрогнул, а теплые губы нашли мои. Он целовал меня прощаясь и обещая новую встречу.
Последний раз посмотрев в мои глаза, Тар улыбнулся и открыл портал.
Скинув пальто, что дала мне Мэрис я шагнула внутрь. А вышла в знакомом коридоре у каморки наказанных. Тишина.
Прокравшись по тёмному коридору, я просочилась в комнату и раздевшись легла на своё место.
Завтра, когда заметят исчезновение Мэрис, наверняка будут допрашивать. И эта, наша с ней выходка, аукнется всем обитателям пансиона. Мне придётся включить всё своё актерское мастерство, чтобы не выдать себя. А про Мэрис я и так ничего не знаю. Кто ей помогал? Откуда она взяла камень? Куда ушла? Это и к лучшему. Меньше знаю, меньше смогу выдать.
Глава 23
1 января
До утра я промучилась бессонницей. Тревожные мысли без конца лезли в мою голову. Я ждала утро.
— Подъём! — привычным криком разбудила нас мадам Фира и, хлопнув дверью, удалилась.
Девушки сонно натягивали платья и, не предчувствуя ничего дурного, заправляли кровати.
Я, пытаясь скрыть своё тревожное состояние, не смотрела по сторонам, а механически выполняла все необходимые действия. Когда, наконец, зажегся свет, Суси вскрикнула:
— Где Мэрис?
Данницы встревоженно за озирались по сторонам, а Суси умчалась в коридор.
Крир, заметив меня, вопросительно вскинула голову, а я только пожала плечами.
Девушки перешёптывались и с подозрением смотрели на меня. Все прекрасно знали, что последнее время мы общались с Мэрис.
Вернулась Суси. Она спокойно объявила, что ночью Мэрис стало нехорошо и она временно побудет на карантине, в отдельной комнате.
Хитро придумано.
Дальше утро пошло по привычному сценарию.
Мадам Фира молча взяла мой синий камень, а мне дала белый. Не задавая никаких вопросов, она отправила всех завтракать. Дрожа от страха, я всё утро ходила с опущенной головой. И даже в столовой, ковыряясь в утренней каше, боялась посмотреть на кого-то.