Когда пойдёт снег
Шрифт:
— А почему Мэрис решила тебя убить?
Под шарфиком я нащупала камень и, вытащив его, передала магистру.
— Вот почему.
Мужчина удивлённо уставился на синий камень.
— Это же…
— Да, — кивнула я. — Это заинтересовало главаря бандитов, а Мэрис начала ревновать.
Про романтические поползновения мерзавца, я решила умолчать.
— Но мадам Фира никогда не говорила, что одна из девушек обладает такими запасами магии.
— Она не знала, — магистр продолжал разглядывать камень. — Я вынимала его перед сном. Мэрис предупредила, что, если кто-то узнает,
— Что за бред? — отмахнулся мужчина и наконец убрал камень в стол. — Она просто обманула тебя.
— Да я уже и сама это поняла, когда увидела её среди бандитов.
— Хорошо, — немного поразмыслив сказал магистр Олев. — Я распоряжусь, чтобы тебе принесли теплую одежду и вечером сам отвезу тебя к другим девушкам. После смерти мадам Фиры, пансион возглавит мадам Лисандра, она была у вас поварихой.
— Тётушка Ли, — воскликнула я и опять вскочила с места. — Она жива?
— Жива и здорова, — подозрительно посмотрел на меня магистр. — Данниц осталось мало, она должна справиться.
Мужчина сложил исписанные листы в стопочку и поднялся.
Ещё один вопрос не давал мне покоя.
— А кто меня нашёл? Я слышала, его поместили в тюрьму.
— Да. Но это нас не касается. И так, милочка, иди собирайся. Я за тобой скоро приду.
Любезно открыв мне двери, магистр вышел следом, и, указав нужное направление, сам пошёл в другую сторону.
Найти комнату не составило труда. Пройдя по коридору, я сориентировалась в обстановке и, увидев знакомую дверь, вошла в неё.
Комната была в точности такой, как я её оставляла, несколько часов назад.
И что мне собирать? Моих вещей тут не было, и я просто села на край кровати в ожидании магистра.
Не прошло и пары минут, как в комнату влетела Бэла.
— Смотри, какая красота, — восхищённо она подала мне плащ, подбитый мехом лисы и пару кожаных полусапожек. Всё было украшено серебряным шитьём.
— Это мне? — удивилась я.
— Ага, красотища! Примерь!
Бэла умаляющие посмотрела на меня. А мне и самой было интересно покрасоваться в обновках. Опять почувствовать себя красивой.
— Чудесно, — захлопала девушка в ладоши и закружила вокруг меня.
— Вас приглашает к себе её высочество, — без стука в комнату вошла мадам Морир и, бросив пренебрежительный взгляд в сторону замершей Бэлы, вышла в коридор.
Я вопросительно посмотрела на девушку, которая так и не смела двинуться.
— Если придёт магистр Олев, — обратилась я к застывшей Бэле. — Передай, пожалуйста, что меня пригласили к принцессе.
Мадам Морир дожидалась меня в коридоре и, только я вышла, она двинулась уже известным маршрутом.
— Вы, случайно, не знаете, по какому поводу меня вызывают, — обратилась я к женщине.
— Их высочество не отчитывается передо мной, — услышала я высокомерный ответ.
Ещё одна «мадам» облеченная властью.
Мы шли около двадцати минут по незнакомым коридорам. Роскошь и изящество буквально витало в воздухе. Картины, лепнина, хрусталь, позолота. Я словно оказалась в музее.
Мадам Морир подвела меня к высокой двери и постучав открыла её.
Знакомые девушки сидели за пяльцами
и вышивали.— О, это вы, — улыбнулась златовласка, подняв голову. — Проходите же скорее. А почему вы одеты?
Я попыталась изобразить реверанс и только после этого зашла. Комната был не менее великолепна, чем малая гостиная. В отделке преобладали оттенки зелёного и золотого. Мягкие диванчики и удобные кресла стояли возле больших панорамных окон, что выходили в заснеженный парк.
— Меня должны сегодня перевезти в новое место проживания, — робко проговорила я. Пока не знала кто передо мной, разговаривать было легче, а теперь блею, как овца.
— Нет, нет, дорогая, — девушка воткнула иглу в работу с вышивкой. — Я поговорила с братом, ты остаёшься. Леди Диана так и не нашлась, так что её место теперь твоё.
Вот, так, вот!
— Но я же не знатная девушка, — от шока я без приглашения уселась на ближайший стул.
— Во-первых, — принцесса вытянула указательный палец. — Ты магически одарённая. Во-вторых, ты из другого мира, а таких людей даже меньше, чем аристократов. И, в-третьих, судя по отчётам магистра, ты образована и воспитана. А маленькие недочёты легко исправить дополнительными занятиями. Нас постоянно мучают разными уроками и заданиями, так что, будешь учиться с нами.
Девушки радостно закивали головами. А в дверь постучали.
— Магистр Олев к её высочеству, — объявила мадам Морир.
В комнату вошёл озадаченный мужчина и поклонившись обратился к принцессе:
— Ваше высочество, позвольте забрать девушку в пансион. Это живой человек, не игрушка.
Златовласка, поднявшись на ноги, возмущённо произнесла:
— Магистр Олев, вы знаете меня с рождения. Как вы только могли подумать, что я обратилась к королю только ради забавы? Ваша подопечная сама в праве выбирать, где ей будет лучше, а я лишь предоставляю этот выбор. Наши глупые законы пора менять. И не вы ли первый всегда выступали за предоставление девушкам свободы выбора? Вы один из первых высказывались против закона о данницах. А теперь, когда дело сдвинулось, хотите забрать первую ласточку?
От такого напора магистр совсем растерялся.
— Вы правы, ваше высочество, во всём правы. Но будет ли девушка в безопасности? Один раз её уже пытались похитить.
— Не переживайте, магистр, я полностью беру её под свою опеку.
Мы с девушками затаив дыхание, наблюдали за разговором. Магистр повернулся ко мне.
— Элина, ты согласна остаться здесь, во дворце, или предпочтешь вернуться к остальным данницам?
Разговаривать сидя было не удобно, и я встала. Решалась моя дальнейшая судьба.
— Моих близких подруг больше нет. Одна оказалась предательницей, другая умерла. Но они обе мечтали вырваться из пансиона. Я должна жить теперь не только за себя, но и за тех девушек, что не смогли уйти. Я останусь, магистр Олев.
Мужчина поклонился принцессе и подойдя ко мне, вложил в ладонь белый камень.
— Пусть судьба будет к тебе милостива, девочка.
Магистр вышел, а я осталась растерянно стоять, зажав в руке камень.
Глава 33