Леди и детектив, или Щепотка невезения
Шрифт:
Точно. Это он во всём виноват!
Я засобиралась к бабуле. Серж, как истинный джентльмен, вызвался меня провожать. Отказать ему у меня не хватило духа, и я решила познакомить его с бабулей. Может быть, она сможет помочь ему с организацией концерта? Некоторое время назад Люсиль с гаданиями зачастила в один из многочисленных Домов престарелых в Бридже. Старушки были не против раскинуть карты, но здоровье и возраст не позволяли им приехать в салон. Предприимчивая бабуля с удовольствием ездила туда сама.
Публика для мистера Гарельски там самая подходящая!
Серж галантно помог мне спуститься с баржи. Надо сказать,
Несмотря на некоторый дискомфорт (шлепанцы слетали меня бесчисленное количество раз), мы довольно быстро дошли до дома Люси. Мистер Гарельски развлекал меня всю дорогу байками своей бурной артистической молодости, и я с большим интересом слушала его рассказы, забыв о том, что меня разыскивает патруль. Увлеченные разговором, мы прошли мимо полицейских, которые окинули нас незаинтересованными взглядами, и только когда они скрылись за поворотом, я поняла, что играючи избежала неприятностей.
Я подходила к подъезду окрыленная этим обстоятельством, а потому даже мой несуразный вид не мог сейчас быть поводом для печали. Я цела, на свободе, в моих руках дорогущий какаду, рядом интересный собеседник, скоро я увижу отца и Ребекку и познакомлюсь с женихом бабули, который, уверена, не откажет в помощи новой родственнице.
Потянула ручку входной двери, чтобы войти внутрь и пригласить с собой Сержа, как кто-то толкнул её в мою сторону изнутри, чтобы выйти на улицу.
Чтобы не получить по лбу, мне пришлось отпрыгнуть назад. Правый шлепанец при этом улетел куда-то налево, и я, кряхтя от натуги и невозможности воспользоваться руками, с трудом подцепила его обратно, прежде чем поднять глаза.
— О, Господи! — воскликнул вчерашний провожатый богатой тетушки. Похоже, мадам решила еще раз попытать счастья и снова пришла в наш салон.
— Здравствуйте! — вежливо поздоровалась я.
Мужчина ничего не ответил. Взгляд его медленно скользил по моей фигуре снизу вверх. Сначала осмотрел мои ноги, от пристального внимания я стыдливо поджала пальцы на ногах, потом задержался на талии, обмотанной веревкой, и поднялся на уровень груди, к которой был прижат белый попугай. В конце концов, он рассмотрел и костюм, и птицу, и нахмурился, глядя на их счастливую обладательницу.
— Мы ведь виделись вчера? — уточнил мужчина, а я утвердительно кивнула.
В нашу прошлую встречу племянник графини был не особенно вежлив. Ждать от столичного сноба участия было как минимум глупо, и я вежливо освободила ему проход, чтобы не задерживать ни его, ни себя.
— Но что с вами произошло, вас обокрали? — удивил меня мужчина.
Он смотрел на меня с видимым сочувствием и даже удержался от язвительных высказываний по поводу внешнего вида приезжей провинциалки. Я задумалась о странной перемене в поведении мистера Колина и замешкалась с ответом, но это сделал за меня какаду.
— Детка купалась, — громко сказал Жофри.
— Купались в Бридже? — не поверил племянник графини. — С какаду?
— Люблю, знаете ли, освежиться с утра, — с каменным лицом ответила я.
Мистер Колин громко расхохотался и еще раз внимательно меня осмотрел.
— В таком случае, разрешите
мне немного помочь вам. Я мог бы отвести вас до магазина одежды и помочь с выбором платья, — сверкнул он глазами. — Обещаю, вы останетесь довольны.«Если уже второй, вполне себе привлекательный мужчина делает мне двусмысленные намеки за всего одни неполные сутки в столице, что-то не так с ними, или со мной?» — подумала я, разглядывая племянника Графини.
В таинственном мраке приемной бабулиного салона я мало что смогла разглядеть, зато теперь видела и ямочку на мужественном подбородке, и яркие карие глаза, и ровный загар на красивом лице Мистера Колина. Чертовски хорош собой, и прекрасно об этом знает.
Интересно, если бы я не встретила Эндрю раньше, смогла бы я им увлечься? Впрочем, какая разница? И один и второй только и способны, что завлекать честную девушку на путь греха и порока. Неужели в столице перевелись порядочные мужчины?
— Благодарю за предложение, — с достоинством сказала я, — но меня вполне устраивает моя одежда. Над этим нарядом, между прочим, трудились лучшие модельеры Бриджа, — доверительно сказала я ему и покровительственно потрепала по плечу.
Колин остался на улице хлопать ртом от удивления.
— Вот это вы его отбрили, ангелочек, — восхищенно сказал Серж. — Я уже хотел было вызвать его на бой за вашу честь, но как теперь понимаю, вам не особенно нужны заступники!
— Это всё бабуля, — отмахнулась я. — Она и не такому научит.
Мы поднялись в приемную «Салона мадам Люсинды», уютный диванчик пустовал, а значит, вчерашняя дама была у бабули. Я предложила Сержу присесть, и только он успел это сделать, как дверь в салон открылась, и на пороге гадального салона оказалась тетка противного племянника.
— Спасибо, дорогая Люси, я буду ждать весточки, — услышала я голос женщины.
Бабуля вышла проводить богатую клиентку и на прощанье приобняла её за плечи.
— Не волнуйся, Мардж, карты не врут. Ты найдешь искомое! Странно только, почему карты говорят, что ты уже это сделала … — задумчиво добавила бабуля и увидела меня. — Эви, детка, ты нашла Жофри?! — воскликнула Люси. — Милая, а что это на тебе надето?
— Жофри, — повторил какаду и спрятал голову мне подмышку.
— Так вышло, — пожала я плечами и чихнула.
— Мисс упала в воду, — пояснил с диванчика Серж. — К сожалению, у нас разные размеры, и она была вынуждена довольствоваться тем, что ей дали взамен мокрых вещей.
— Понятно, бывает, — ничуть не удивилась бабуля. — Марджери, позволь представить тебе мою внучку, мисс Эванжелину и её друга…
— Мистер Серж Гарельски, — вышел Серж из-за моей спины.
— Гарельски?! — воскликнула Марджери и схватилась за сердце. — Тот самый… — закатила она глаза, и чуть было не упала в обморок.
Мистер Гарельски услужливо подхватил её на руки и помог сесть на диван.
— Что это с ней? — заглянула я ему через плечо.
— Полагаю, леди моя поклонница, — нарочито безразлично ответил Серж. — Во времена моей популярности это было частым явлением, — пояснил он моей бабуле.
Она уже успела сходить в салон за нашатырем, и пока открывала бутылёк, с интересом прислушивалась к нашему разговору.
— Никогда бы не подумала, что графиня Винтер настолько впечатлительна, — сунула Люси нашатырь под нос этой самой графине. — Дорогой Серж, напомните мне свой репертуар?