Леди и детектив, или Щепотка невезения
Шрифт:
— Как это любезно с вашей стороны! — проворковала Элизабет. — Я сейчас же распоряжусь, — взмахнула она руками с корзиной для пикника и опомнилась, — то есть, приготовлю вам кофе, — скромно улыбнулась женщина.
— Миссис Печворк еще не приступила к работе? — понятливо уточнил гость, а я подумала, как тесен мир.
Моя попутчица ехала из Рамбуи работать в нашей семье. Удивительное совпадение!
— Да, мы ожидаем её к обеду, — ответила за маму Ребекка, раздосадованная новой встречей с женишком.
— Ох, что это
Молоденькая служанка разочаровано вздохнула, стрельнула глазками в сторону не замечавшего её мужчины и вышла из помещения.
— Мистер Колин, позвольте представить вам мою падчерицу, мисс Эванжелину Браун, — с очаровательной, хоть и немного неестественной улыбкой указала на меня мачеха.
Её самый страшный кошмар сбылся, и Колин увидел меня в неподобающем виде для её родственницы и наследницы огромного состояния.
— Мы знакомы, — забила я еще один гвоздь в гроб её мечты о будущем зяте.
Мистер Колин застыл, осмысливая слова Элизабет.
— Так у мистера Брауна две дочери? — удивился мужчина.
— Одна, — ответила Бекки, — Я ношу фамилию покойного отца, мистера Александра Спелмана, — пояснила сестра и, наконец, отдала мне бокал с ледяной водой, который все это время держала в руках.
— Мистер Колин Эрнст, — представился мужчина и протянул мне руку.
Я не была злопамятной, поэтому, сделав глоток, протянула свою в ответ.
— Очень рад! — заявил мистер Эрнст и вместо того, чтобы сжать мою ладонь, исхитрился её поцеловать. — Никогда в жизни не встречал такой непосредственной и острой на язык девушки! — проникновенно сказал он, глядя мне в глаза. — Вы очаровательны, леди!
— Благодарю, — ошарашенно сказала я, отнимая ладонь.
С чего бы он вдруг стал таким галантным?
— Признаться, я удивлен, что дочь мистера Брауна живет в провинции, — светским тоном продолжил ухажер моей сестры. — Вы надолго в столице, или, может быть, решили переехать насовсем?
— Ах, наша Эви так увлечена садоводством, что закончила Аграрный институт в Рамбуи! — защебетала Элизабет, не давая мне открыть рот. — Она ни за что не променяет свой цветущий сад на смог и камень столицы! Эванжелина лучший озеленитель провинции Бонво! — польстила мне мачеха, и сделала это так уверенно, что даже я на краткий миг поверила, ковыряться в земле — мое любимое занятие.
Мистер Колин понимающе закивал, и наверняка простил слегка помешанной садовнице её мятый вид, но тут слово взяла Ребекка.
— Мама, Эви работает помощником нотариуса. Какой озеленитель, у неё даже маргаритки не растут!
Вполне возможно, уже бывший будущий зять Элизабет вопросительно изогнул бровь. Краска разом сошла с лица мачехи, а потом по её бледному лицу в хаотическом порядке начали возникать большие красные пятна. Элизабет бросила на дочь уничтожающий взгляд, а потом жалостливо посмотрела на меня.
— Я не очень люблю маргаритки, — доверительно сообщила я всё еще
ожидающему пояснений Колину. — А в столице я действительно всего на несколько дней.Бэкки закатила глаза и скорчила недовольную физиономию, мол, опять, ты, сестренка, подыгрываешь Элизабет. Я же в этот раз не сомневалась в искренности женщины и испытывала серьезные опасения на счет здоровья мачехи. Руки её подрагивали, а губы слегка посинели.
Чтобы спасти Элизабет от инфаркта, я воспользовалась советом опытной бабушки и применила самый беспроигрышный в таких случаях ход — перевела тему на самого гостя.
— Что мы всё обо мне, расскажите о себе, мистер Колин! Чем вы занимаетесь? Это правда, что сама графиня Винтер, — сделала я ударение на слове «сама», — приходится вам теткой?
Семена упали на благодатную почву. Мистер Колин потерял интерес к моей скромной персоне, принял вальяжную позу и с некоторой ленцой принялся за рассказ. Как будто его уже давно успели утомить бесконечные женские расспросы.
— Да, это так, — кивнул мужчина. — Мадам Марджери была супругой моего покойного дядюшки. У старушки никого нет, а потому я счел своим долгом заботиться о её благополучии.
— Как это благородно! — с придыханием сказала Элизабет, присаживаясь на кресло рядышком с его диваном. Хитрость удалась, и женщина успела вернуть себе утраченное спокойствие. Ребекка скривилась и осталась стоять у стеклянной двери на задний двор.
— Что вы говорите? — притворно изумилась я.
— А работаю я в Министерстве промышленности и торговли. Я курирую проект, связанный с внедрением и поддержкой новых технологий в Эглетоне.
— Как интересно! — с чувством соврала я.
— Я один из кураторов фонда «Экономика будущего», — добавил племянник графини.
Элизабет слушала его с открытым ртом, даже Бекки оказалась под впечатлением от важности потенциального жениха. Мистер Колин наслаждался всеобщим вниманием.
«Павлин», — хмыкнула я.
Громкое название неизвестного мне фонда, вероятно, было неизвестно только мне, потому что никаких вопросов от Бэкки и Элизабет не последовало. Но я решила не скромничать, а выяснить из первых рук, чем же занимается эта уважаемая организация.
— И какие же именно технологии поддерживает ваш фонд? — уточнила я.
— Да, — поддержала меня мачеха. — Очень интересно!
То есть они тоже ничего не слышали о фонде!
Посмотрела на Бэкки, сестра уже вышла из-под гипнотического обаяния гостя и теперь так же как и я, ждала от мужчины вразумительного ответа.
Мистер Эрнст, вероятно, привыкший к тому, что одно только имя фонда, в котором ему посчастливилось работать, внушает дамам священный трепет, собирался с мыслями.
Я же подумала, что для куратора фонда Колин слишком хвастлив.
В дверь позвонили. Мейсон отправился встречать папиного клиента — в прихожей были слышны мужские голоса, а я нахмурилась, потому что приятный голос нового гостя напомнил мне о вездесущем Эндрю Сильвере, и то, что я постоянно о нём думаю, раздражало меня всё сильней.