Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Леди и детектив, или Щепотка невезения
Шрифт:

— Йозеф говорит, что в фонде заинтересовались изобретениями некоего мистера Брауна.

— Браун не самая редкая фамилия, — саркастически заметил Мэлроуз. — К примеру, еще несколько дней её будет носить моя будущая жена.

Упоминание жены почему-то вызвало у Харриса целую гамму чувств. Капитан улыбнулся, а потом сжал челюсти, так что был слышен зубной скрежет.

— Что с тобой, Дэвид? — не ускользнули эмоции коллеги от Альфреда. — Неужели какая-то красотка дала тебе от ворот поворот? Не может быть! — весело добавил мужчина.

— У меня возникли небольшие трудности. Эта красотка оказалась большой

загадкой даже для капитана полиции. Думаю, мистеру Эндрю Сильверу всё же следует немного задержаться в столице, — взял себя в руки Дэвид и вымученно улыбнулся. — Речь идет о мистере Брауне, владельце компании «Замки и двери».

Теперь уже Мэлроуз сменился в лице.

— Это сын моей невесты, — сообщил, наконец, подполковник. — Я вас познакомлю.

Глава 9

Мы с бабулей пили кофе. Вернее, кофе пила я, а бабуля курила сигарету в длинном мундштуке и с удовольствием следила за тем, как я доедаю остатки завтрака. Водные процедуры возбудили у меня небывалый аппетит.

— Хочешь, после концерта сходим в ресторан? — выпустила она колечко табачного дыма. — Фредди знает множество уютных заведений, а главное, у него везде большая скидка.

В ресторан я хотела, но еще больше я хотела переложить свалившиеся проблемы на, надеюсь, крепкие плечи бабушкиного жениха, желательно, как можно быстрее и конфиденциально.

— Лучше поужинаем дома. Закажем пиццу, познакомимся в семейной обстановке?

— Отличная идея, детка, — затушила сигарету Люси, — так и сделаем.

Серж и мадам Марджери ушли — Серж готовиться к вечернему выступлению в Доме престарелых, а мадам Марджери на это выступление собираться. Пока гости допивали чай, бабушка позвонила директору и договорилась с ним о бенефисе Гарельски. Она с восторгом выслушала мою идею, и не стала откладывать благодарность в долгий ящик. Полагаю, если бы Люси знала, что Серж выручил меня не только сухими вещами, но и тем, что не выдал полиции, то она бы к обеду организовала ему концерт в оперном театре.

Я, конечно, тоже была приглашена, и намеревалась туда пойти, чтобы поддержать мистера Гарельски аплодисментами и цветами, которые собиралась ему преподнести.

В коридоре прозвенел колокольчик. Я вскочила из-за стола и побежала открывать отцу и Ребекке. Ну и Элизабет, конечно же.

— Доброе утро! — открыла я дверь со счастливой улыбкой, которая тут же сползла с моего лица.

Я не ошиблась, это действительно была Элизабет. Вот только была она почему-то одна, без отца и Бекки.

— Здравствуй, Эванжелина, — холодно поздоровалась мачеха. — Позволишь войти?

— Конечно, — отошла в сторону, пропуская женщину. — А где отец и Бэкки?

Она почти не изменилась. Всё то же надменное выражение лица, светло-голубые глаза, не выражающие ничего кроме презрения, и мертвенно бледная кожа.

«Рыбина, а не женщина», — вдруг поняла я кого она мне напоминает. От этой мысли мне стало смешно, и я с трудом подавила улыбку.

Удивительный лекарь — время. Несколько лет назад мачеха действовала на меня, как удав на несчастного кролика. Я буквально цепенела под её взглядом и чувствовала себя полным ничтожеством. Как же, утонченная аристократка. Стиль, манеры и образование. А сейчас эта затянутая в старомодный корсет бледная и вечно недовольная женщина вызывала лишь недоумение

и улыбку.

В свои шестьдесят с лишним бабушка была моложе этой мороженой сельди!

— Твоему отцу позвонили, когда мы уже стояли в дверях, — поджала мачеха тонкие губы. — Что-то крайне срочное. Вероятно, какой-то крупный заказчик, иначе он бы не отправил нас с Ребеккой одних.

— Где же в таком случае Бэкки? — подошла к двери Люси. — Здравствуй, Лиззи, — сократила она имя мачехи так, как та не любила больше всего на свете.

— Добрый день, мадам Браун, — фальшиво улыбнулась Элизабет. — Бэкки встретила знакомого и задержалась, чтобы сказать ему пару слов. Такой приятный и перспективный молодой человек. Работает в министерстве промышленности и торговли, племянник самой графини Винтер! После того, как он сделает Бэкки предложение, он представит нас своей тетушке. Мы будем вхожи в дом к самым родовитым представителям аристократии! Но, Боже, о чем это я, — одернула она сама себя. — Эванжелина, бедняжка, тебе, наверное, неприятно слушать об успехах сводной сестры?

— Переживу, — хмыкнула я и переглянулась с Люси.

— Не переживай, Лиззи, — ласково сказала бабушка, — если её племянник не удосужится вас представить, это могу сделать я или Эви, мы лично знакомы с Марджери. Она только что пила с нами чай.

Я кивнула и мило улыбнулась мачехе, всем своим видом подтверждая правдивость бабушкиных слов. Вытянутое лицо Элизабет стало мне наградой за испорченное детство, а легкие шаги сестры на лестнице были музыкой для моих ушей. Терпеть Элизабет без отца и Бекки всё же было нелегко.

Ребекка обняла меня и расцеловала. Мы уединились с ней в моей спальне, оставив старших женщин семьи на кухне. За те несколько лет, что мы не виделись, она совсем не прибавила в росте, зато компенсировала это парой-тройкой лишних килограмм. Несмотря на небольшой лишний вес, она выглядела значительно более привлекательно, а главное счастливее, чем при нашей первой встрече. С округлого румяного личика на меня смотрели такие же светлые, как у мачехи, глаза. Только у Бэкки они смеялись и горели жизнью.

Тлетворное влияние бабули было на лицо! Это Люси уговорила Ребекку сменить строгий пучок на свободные локоны, выбросить бесцветные наряды и прекратить худеть. Бабушка научила Ребекку любить себя и жизнь, и это сказалось на моей сестре самым лучшим образом.

— Ты действительно собралась замуж за графского племянника? — спросила у Бэкки, когда мы вдоволь наобнимались.

— Что ты, я не уверена, что хотя бы немного нравлюсь ему. Думаю, он просто рассчитывает получить у Стефана приличную скидку, — рассмеялась сестра. — И потом, выйти замуж за самого красивого мужчину столицы, чтобы потом ревновать его к каждой юбке? Я еще не сошла с ума! — передернула она плечами.

— Элизабет от него в восторге, — хмыкнула я, соглашаясь с мнением сестры.

— Она в восторге от графини Винтер, — иронично заметила Бекки. — Жаль только она не понимает, что та вряд ли завещает Колину свои миллионы. Они ведь даже не родственники.

— У богатых свои причуды, — глубокомысленно ответила я.

— Что мы всё обо мне и обо мне? Рассказывай, что у тебя самой на любовном фронте? — сверкнула Ребекка глазами.

— Ничего, — безапелляционно заявила я, тут же подумав об Эндрю.

Поделиться с друзьями: