Леди и детектив, или Щепотка невезения
Шрифт:
Усилием воли я сдержала желание обернуться в сторону коридора и запретила себе прислушиваться к разговору проходящих мимо гостиной мужчин.
— За моей дорогой тетушкой, графиней Винтер, — тем временем вальяжно говорил Колин, — значится ложа в «Гранд Опера». Сегодня дают «Мадам Батерфляй», и я с радостью приглашаю вас, мисс Ребекка, и вас, мисс Эванжелина, на вечернее представление.
Все мои мысли были полностью сосредоточены на Сильвере, уши, вопреки воле, улавливали знакомые интонации, нос чувствовал запах, очень похожий на аромат одеколона Эндрю. Но даже не это, а внезапно
Папа встречается с Эндрю!
— Сегодня я не смогу, — ответила я, после того как пауза затянулась. Ребекка, глядя на счастливую мать, смиренно согласилась составить Колину пару в опере, и теперь все ждали только моего решения.
— Вечером я иду на концерт в дом престарелых, — пояснила я.
— Куда? — переспросила Элизабет.
— Тогда, может быть, выпьете со мной чашечку кофе, Эванжелина? Прямо сейчас, — поразил нас всех Колин.
— Это невозможно! — срываясь на фальцет, ответила ему Элизабет.
— Почему? — искренне удивилась Бекки.
То, что её практически жених пригласил на кофе не будущую невесту, а её сестру, похоже, смутило только меня и Элизабет.
Павлин не успел как следует распушить свой хвост, чары рассеялись, и Ребекка даже обрадовалась, что до вечера избавилась от Колина. Наверное, ей нужно было время, чтобы окончательно определиться в своем к нему отношении. Я бы точно не рассматривала этого говорливого казанову в качестве будущего мужа, но моего мнения никто не спрашивал.
— У Эви через пять минут примерка в салоне! Да! — подскочила мачеха с дивана. — Я сейчас же распоряжусь вызвать такси! — сделала она неплохую попытку избавить дочь от конкурентки.
— Зачем утруждаться? Я сам отвезу мисс Эви в магазин, только скажите адрес, — расстроил её Колин.
Перспектива провести с мистером Эрнстом несколько минут в тесном пространстве автомобиля, не особенно меня привлекала. Я вежливо отказалась от щедрого предложения и, сославшись на внезапно усилившуюся головную боль, вышла из гостиной.
Ноги сами повели меня в сторону кабинета отца, а потом остановились у закрытой двери, чтобы затем согнуться в коленях рядышком с замочной скважиной. Совершенно случайным образом правый глаз оказался напротив отверстия, и я не сдержалась и заглянула внутрь.
— Это пока все, что я должен вам сообщить, — услышала я, теперь уже вне всякого сомнения, голос Эндрю.
Сильвер сидел боком ко мне, и я смогла как следует убедиться, что это именно он.
— Значит, Мэлроуз уже в курсе и теперь со всей свойственной ему хваткой возьмется за меня … — задумчиво улыбнулся папа, а у меня от страха взмокли ладони.
Папа, зачем? Что же ты такое натворил, чем заинтересовал самого Мэлроуза?! Неужели обзавелся связями с бандитами и занялся контрабандой!
Что теперь делать?! Боюсь, бабулиных связей не хватит на нас обоих, и куковать кому-то из нас с отцом придется в тюрьме! А у папы жена и клиенты, ему никак нельзя за решетку!
Господи, за что мне это? Я ведь
особо не грешила и изредка по воскресеньям хожу на исповедь. Неужели это кара за то, что я нерегулярно возношу тебе хвалу?"Ну конечно! — вдруг озарила меня догадка. — Сильвер ведь адвокат и ехал из Рамбуи! Именно там зарегистрирована фирма отца! Наверняка это какие-то махинации с налогами! Только при чем тут Мэлроуз, он вроде бы по другой части? — задумалась я, и тут кто-то положил мне руку на плечо".
Я ойкнула и подпрыгнула от неожиданности.
— Подслушиваете … мисс? — издевательски протянул дворецкий, срывая мне всю конспирацию.
— Я? — укоризненно на него посмотрела, — да никогда! Вы что-то хотели?
Со стороны закрытой двери послышались тяжелые мужские шаги. Папа шел проверить, кто шумит у его кабинета, и я ретировалась с места преступления, прихватив с собой чопорного дворецкого.
— Леди Элизабет просила передать, что такси ждет вас на противоположной от входа стороне дороги, — процедил мужчина, освобождая рукав своего пиджака от моего захвата.
— Почему на противоположной? — не поняла я.
— Потому что место у входа занято автомобилем мистера Эрнста, — надменно сказал Мейсон.
Я заглянула в гостиную — попрощаться с Бекки до завтра, но Элизабет замахала на меня руками, чтобы я не дай Бог не отвлекла внимание Колина на себя. Решила, что позвоню сестре от бабули уже после концерта Сержа.
Вышла на каменное крыльцо дома и перешла дорогу к мирно поджидающему меня желтенькому автомобилю такси.
Когда я открывала дверцу и уже собиралась сесть, меня окликнул запыхавшийся дворецкий.
— Мисс, это вам, — сунул он мне в руки початую пачку порошков от головной боли и свернутые в трубочку мелкие купюры, — на обратную дорогу, — пояснил дворецкий и, не прощаясь, побежал обратно в дом.
Я прочитала «аспирин» на упаковке и, нервно взглянув на окна отцовского кабинета, сунула полученное от Мэйсона в мятый лиф своего платья.
Не иначе как от навалившегося стресса.
Кабинет мистера Стефана Брауна, то же время.
Мистер Стефан Браун оказался приятным мужчиной среднего возраста с отличным чувством юмора и отточенными манерами аристократа. Его жена, прелестная Элизабет, принадлежала к славному роду Арно, вернее к тому, что от него осталось, и приходилась дальней родственницей самому Дэвиду со стороны отца. Очень-очень дальней.
Старший Харрис ввиду постоянной занятости и по роду деятельности был далек от светских условностей, а потому не считал нужным поддерживать видимость приличий и лично знакомиться со всей многочисленной родней. Но дамой Элизабет была настойчивой, и короткое шапочное знакомство все же состоялось.
Случилось это на одном из редких приемов в особняке Харриса, посвященном предстоящему Рождеству и Новому году. Тогда женщина еще не была замужем за мистером Брауном и носила фамилию покойного мужа. Мадам Спелман буквально вцепилась в леди Харрис, и все это с единственной целью — сосватать её сыну свою единственную дочь.