Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Мифология Британских островов
Шрифт:

от холода и усталости и едва мог говорить. Быстро раздули

огонь и налили ему горячего питья, а он скорчился на табу

ретке над пылающим торфом.

Только теперь Мик начал отвечать на настойчивые рас

спросы. Он рассказал, как шел по пустынному полю и за

шел далеко, прежде чем заметил, что место совсем незна

комое. Тут он поспешно снял пальто и вывернул наизнанку.

К несчастью, и надетое наизнанку пальто ничуть не помог

ло, и куда бы он ни пошел, всюду натыкался на незнакомую

и непроходимую

изгородь.

Наконец он сдался и притулился у откоса, ожидая спа

сения. Сколько он там пролежал, он сам не знал, но ему ка

залось, что целую вечность, судя по тому, как он продрог и

как затекли у него ноги. Он едва сумел встать, чтобы еще

раз попробовать выбраться. На этот раз все пошло хорошо, и

он скоро оказался перед тем самым домом, из которого вы

шел, так что он вернулся просить приюта и помощи. Бедня

га нисколько не был пьян, да и выпить было нечего. Можно

409

М И Ф О Л О Г И Я Б Р И Т А Н С К И Х О С Т Р О В О В

только догадываться, что творилось у него с головой, но у

Солона он казался вполне вменяемым, хотя был измучен

умственно и физически, что кажется вполне объяснимым

при таких обстоятельствах.

Однако соседи, вместо того чтобы посочувствовать его

горю, только посмеялись над беднягой, и «Мик со своими

фейри» надолго вошли в пословицу.

ЗАБЛУДИВШИЙСЯ БРАКОНЬЕР

Любимой забавой мальчишек в сельской местности была

в старину браконьерская ловля форели ночью на реке Гвис

тион. Для этого кусок торфа обмакивали в парафин и на

дежно насаживали на вилы или другую палку, какая попа

далась под руку. Потом, выбрав на реке подходящее местеч

ко, торф зажигали и держали пылающий факел над водой, а

мальчишки бродили по воде в тени, высматривая рыбу. Ос

лепленную и ошалелую от света рыбину легко удавалось

заострожить и выкинуть на берег. Но тайну сохранить не

удавалось, потому что горящий факел был виден издали и

выдавал браконьеров «плотогонам», как называли речную

охрану.

В этой опасности и заключалась главная привлекатель

ность охоты, на которую иначе смотрели бы как на скучную

обязанность. Подростки, застигнутые «плотогонами», мгно

венно тушили факел в воде и разбегались по темным полям, чтобы снова собраться в условленном месте и за ужином

похвастать своими приключениями. Если удавалось пой

мать форель, ее приносили с собой и честно делили на всех.

Однажды мальчишка, который жил за несколько миль

оттуда и гостил у местных родственников, не явился на ме

сто встречи. Места он знал хорошо и, должно быть, насту

410

Э Л Ь Ф Ы И Д Р У Г И Е

пил на «одинокую дерновину», потому что его отыскали

только через несколько

часов, приткнувшимся у откоса и

совершенно не понимающим, где он и как сюда попал. Как

только его обнаружили, парень пришел в себя, словно появ

ление людей прогнало опутавшие его чары.

ЛИЗМИРРАН

У самой границы Килладена, на том же берегу реки, есть

холм фейри, называемый Лизмирран, под которым приюти

лись школа и несколько домиков. Название означает «холм, на котором теряют дорогу», из чего видно, что поверье о за

колдованных местах распространено по всей округе.

Конечно, не приходится обвинять в особом цинизме че

ловека, который заметит, что «заколдованное место» может

оказаться посланным самим небом оправданием для запоз

давших домой гуляк. Однако на деле пострадавшими чаще

оказываются не выпивохи, а достойные, рассудительные, трезвые люди. Как видно, с точки зрения фейри, только с

такими шутка и выходит по настоящему забавной.

ВРАЖДЕБНЫЕ ДУХИ И ВРЕДОНОСНЫЕ ЗАКЛЯТИЯ

Колдовской голод

«Феар гортах», или «голодная трава», — определенно

неприятное явление. В одних местах оно широко распрост

ранено, в других встречается редко. Полагаю, это зависит от

настроя местных фейри, хотя мне случалось слышать мне

ние, что фейри тут вовсе ни при чем, а просто голодная тра

ва вырастает на месте, где опустили по дороге на кладбище

411

М И Ф О Л О Г И Я Б Р И Т А Н С К И Х О С Т Р О В О В

покойника без гроба. Другие, причем таких большинство, отрицают это утверждение чуть ли не как безбожное и твер

до винят исключительно фейри.

Заклятие, безусловно, вредоносно, хотя действие его

кратковременно и легко излечивается сытным обедом. Иног

да оно прочно связано с определенной местностью. У старо

го поместья Ормсби в Баллиморе, в нескольких милях к за

паду от Килтимага, был участок дороги, на котором людей, едущих в город, настолько часто поражал колдовской голод, что женщина, жившая в придорожном домике, всегда дер

жала наготове миску овсянки, и ее добрая забота спасла не

мало страдальцев. Чаще всего «голодная трава» поражает

людей в Майский праздник.

В годы, когда лорд Абердин был лордом лейтенантом

Ирландии и жил в доме вице правителей в Феникс парке, их соседка, мисс Эмма Макманус, подружилась с леди Абер

дин и сотрудничала с ней во многих благотворительных

предприятиях. Среди прочего мисс Эмма задумала устро

ить сельскохозяйственную выставку в Килледене, где мы

тогда жили. Это была первая такая выставка в округе Майо, и она вызвала значительный интерес, так что мисс Эмма

Поделиться с друзьями: