Мир на грани
Шрифт:
— Бернард, дэймон тебя!.. — процедил Натан, но тут же прошипел от боли из-за неудачного движения рукой.
Сразу после бегства из парка Натан перелез на заднее сидение, уступая другу место за рулём. Только так они смогли не останавливаться.
— Молчи-молчи, сосед!
Губы Натана скривились в беззлобной усмешке.
— Неужели думаешь, что меня впервые… — забормотал он, но осёкся.
Бернард серьёзно посмотрел в непривычно пронизывающие глаза Натана и тихо отозвался:
— Вот теперь даже не знаю.
— Вы там идёте?! Или как?! — донёсся звонкий голос Алисии,
Едва Бернард потянул Натана за собой, он вновь стиснул зубы от боли в плече. Показав, что может дойти сам, но благодарно кивнув, последовал за другом.
Друзья прошли по аллее и, поднявшись на крыльцо, наконец-то укрылись в темноте особняка.
Закрыв входные двери, Алисия тут же попыталась включить свет. Но застыла, как только Бернард схватил её за руку и жестом показал, чтобы она молчала. И все прислушались.
— Вроде никого… — прошептал Натан.
Алисия вновь потянулась к выключателю, но Бернард лишь сильнее сжал её запястье и покачал головой.
— Никакого яркого света, — тихо сказал он.
В полной темноте друзья прошли на кухню, где Натана усадили за стол.
Пока Бернард разжигал эфирную лампу — современный аналог керосинки, — Натан наблюдал за Алисией. Она хорошо ориентировалась в особняке даже в кромешной тьме и прекрасно знала, где найти аптечку.
«В конце концов, Алисия часто бывала здесь», — подумал Натан и едва заметно ухмыльнулся.
Пока друзья продолжали возиться, он устремил взгляд в окно, опасаясь, что снаружи можно заметить свет. Но лампа находилась в глубине кухни и горела так тускло, что сквозь шторы её не должно быть видно.
Алисия принесла стальную коробку аптечки и открыла её. Внутри наряду с бинтами и антисептиками оказались шприцы с лидокаином и адреналином.
Пока друзья перебирали содержимое аптечки, Натан достал керамбит, чтобы вспороть пропитавшуюся кровью повязку из лоскута собственной рубашки и намотанной поверх ткани персикового цвета. Это всё, что во время поездки смогла сделать Алисия. Причём из-за обильного кровотечения она даже оторвала лоскут от подола платья.
Алисия зажмурилась, выдохнула… и решительно посмотрела на Бернарда.
— Ты переживал, что оставишь записи Густава, если придётся уезжать, — напомнила она. — И переживал о Вране.
— Да, но…
— Иди.
Алисия откинула с лица тёмно-рыжую прядь волос и приблизилась к Натану.
Бернард лишь ухмыльнулся и выскочил из кухни.
Практически немигающий пристальный взгляд Натана вонзился в Алисию. Это был взгляд, который принадлежал не ленивому простаку-имперцу, а совсем другому человеку — тому, который скрывался под маской дружелюбия.
Заметив это, Алисия закусила губу и попросила:
— Дай.
Потянувшись к керамбиту, она заколебалась, ведь предстояло прикоснуться к орудию убийства. Правда после этого, резко выдохнув, взялась за рукоять.
Алисия вспорола и сняла повязку. Положив нож на стол, присмотрелась к ране. Крови было много: пуля прошла навылет через мягкие ткани. Не издавая ни звука, не показывая ни страха, ни отвращения, Алисия попыталась промыть рану. Лицо Натана тут же исказилось в гримасе
боли, и тогда подруга вновь потянулась к аптечке, достала шприц и вколола обезболивающее.Алисия принялась обрабатывать рану, действуя как можно аккуратнее, уже без нервного напряжения. При этом она стояла настолько близко, что Натан прекрасно ощущал едва уловимый аромат её духов, чувствовал лёгкие и будто бы случайные прикосновения бедром.
Словно осознав это, Алисия чуть отстранилась. Затем она наложила на плечо Натана бинты.
— Занятно, — едва слышно произнёс Натан. — Не думал, что ты настолько спокойно — и умело — сможешь сделать это.
Алисия вздрогнула от его холодного тона и подняла взгляд.
— Натан, а ты… — Она быстро осмотрелась и понизила голос: — Скажи, ты девиант?
— Что?
— Ты-ы… Ты проводник?
Натан усмехнулся.
— С чего взяла? — спросил он.
— Ну-у, иногда ты совершенно… другой. Как если бы все твои эмоции были просто… — Алисия зажмурилась и, опустив плечи, выдохнула. Но затем пристально посмотрела Натану в глаза. — Там, в парке, я почувствовала, что ты манипулируешь эфиром. И делаешь это напрямую!
«Конечно же она заметила! — подумал Натан. — Она ведь искусник».
— И этот твой взгляд иногда! — продолжала Алисия. — Он совсем как!..
— Нет.
— Ч-что?..
— Я не девиант. — Натан едва заметно улыбнулся. — Я не проводник. Я не психически больной, разменявший способность чувствовать — раз уж физически здоров — на прямое владение эфиром.
— Но… Как тогда ты…
— Это другое. Совсем, — перебил Натан и обманчиво мягким голосом в свою очередь спросил: — А сама не хочешь рассказать, откуда такие эфирные камушки и навыки владения ими?
Алисия замерла и потупила взор. Лишь когда Натан потянулся к раненому плечу, её руки вновь пришли в движение. Она сделала поддерживающую повязку.
Из приоткрытой форточки донёсся звук громкоговорителей, и друзья обратили взгляд к окну.
— Откуда?.. — не поняла Алисия.
— Похоже, со стороны вокзала. Имперцы. Призывают покинуть город или спрятаться в подвалах.
Грохот выстрелов со второго этажа заставил обоих друзей уставиться на потолок.
Первым среагировал Натан. Он вскочил на ноги, схватил со стола керамбит и, покачнувшись, сорвался с места. Алисия же, напомнив себе о происходящем, взяла эфирную лампу и бросилась следом.
***
Поднявшись на второй этаж, Бернард всмотрелся в темноту коридора по обе стороны от лестницы и направился к рабочему кабинету отца. Осторожно ступая по скрипучему паркету, задержался лишь у двери комнаты, в которой ночевала Алисия перед поездкой в Шансенхайм.
«Странно… Почему мне кажется, что прошлой ночью она была не одна? — внезапно подумал Бернард. — Ведь Алисия и так знает Врана, а я совершенно точно относил сюда клетку с ним…»
Пытаясь не замечать появившуюся головную боль, он прошептал: