Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Мое прекрасное искупление (др. перевод)
Шрифт:

Агент Грув поднялся со своего места, оставляя несуба со вторым агентом. И медленно вышел, прикрывая за собой дверь. Увидев нас, он вздрогнул, но быстро пришел в себя.

– Агент Мэддокс.
– Произнес он гнусавым голосом.

Кто-то менее внимательный запросто мог упустить легкое дрожание его пальцев, когда тот поправлял очки. Он был полным мужчиной с желтоватой кожей лица. Глаза оказались практически черного цвета, а тонкие усики шевелились всякий раз, как он открывал рот.

Томас указал на меня той же рукой, которой держал стакан кофе.

– Это агент Линди,

новый руководитель группы Пять.

– Я слышал имя, - ответил Грув, глядя на меня.
– Из Чикаго?

– Родилась и выросла.

Грув смотрел на меня тем взглядом, с которым люди обычно интересовались, корейка я, японка или китаянка. Он пытался понять, смогу ли я уличить его во лжи.

– Может быть, Вы пройдете и поможете мне. У него странный акцент. Сбивает меня с толку.
– Предложил Грув.

Я пожала плечами.
– Я? Я не знаю японский. Правда, думала взять пару уроков.

Томас решил подыграть.

– Может быть, поможешь ей, Грув?

– Будто у меня есть на это время, - проворчал он, бездумно потирая потные ладони, друг о друга.

– Просто предложил, - ответил Томас.

– Схожу за кофе. Увидимся.

Томас приподнял подбородок, ожидая, пока агент Грув покинет комнату.

– Отлично сыграно, - начал он, рассматривая каракули Питтмена.

– Как давно ты все понял?

– У меня были некоторые подозрения еще три месяца назад. В итоге убедился, когда с ордером ввалился в пустую квартиру, в которой за несколько дней до этого обитали члены Якудзы.

Я выгнула бровь.

Томас пожал плечами.

– Я собирался привлечь его к расшифровке протокола Три, касающегося подопечных Бенни, но после того, как упустил членов банды, еще раз хорошенько подумал обо всем. И вместо этого, решил привлечь кого-то нового, самого лучшего специалиста.

– Того, кто не был двойным агентом?

Томас повернулся ко мне с легкой улыбкой.

– Почему ты думаешь, я пригласил тебя.

– Ты собираешься его арестовать?
– Спросила я.
– Что ты будешь делать?

Он пожал плечами.

– Могу предположить, что в его профессиональных услугах мы больше не нуждаемся.

Я поморщилась.

– Я серьезно.

– Я тоже.

Томас последовал за мной в холл, добрался до стоянки, выбрасывая пустой стакан от кофе, и открывая зонт.

– Тебе стоит приобрести себе такой, Лииз. Еще только весна.

В этот раз мое имя прозвучало не так едко. Он произнес его с мягкой интонацией, лаская каждую букву, и мне дико понравилось, что мы использовали дождь в качестве оправдания побыть наедине. Перепрыгивая лужи, я тихо наслаждалась, когда Томас изо всех сил старался удержать надо мной зонтик. Наконец, он не выдержал и, поймав меня за талию, прижал к себе. Так что, если мы вдруг окажемся перед лужей, он спокойно сможет меня перенести.

– Мне никогда раньше не нравился дождь.
– Произнес Томас, когда мы вошли в здание, и он попытался отряхнуть зонт.
– Но, возможно, теперь я изменил свое мнение.

Я улыбнулась, пытаясь скрыть нелепое возбуждение от его невинного флирта.

Как только мы ступили в главное здание,

он вернулся к своему типичному поведению начальника.

– Я буду ожидать отчет по твоим находкам к концу дня. Мне необходимо передать их ООС-у.

– Принято.
– Ответила я, поворачивая к лифту.

– Лииз?

– Да?

– Ты сегодня собираешься в тренажерный зал?

– Нет. У нас с Вэл запланирован ланч.

– О.

Я наслаждалась вспышкой разочарования в его глазах.

– Но собираюсь посетить его завтра.

– Ага, хорошо.
– Ответил он, пытаясь скрыть небольшой удар по эго.

Если бы он выглядел еще более несчастным, то я не смогла бы сдержать улыбку, готовую вот-вот растянуться по лицу.

Оказавшись в лифте, приятное волнение испарилось, и я осталась недовольна собой. Фактически, я выгнала его из своей спальни в день нашего знакомства, поскольку считала, что буду слишком занята, наслаждаясь свободой. Отношения с Джексоном душили меня, и перевод оказался идеальным выходом из положения.

Какого черта я испытываю к Томасу? Несмотря на мои чувства по поводу новых отношений, и закрывая глаза на его дурной характер и эмоциональный багаж, что в нем такого, что заставляет меня терять рядом с ним голову?

Чтобы это ни было, я должна справиться. Нам необходимо сосредоточиться на работе предстоящей в Сент-Томасе, и впутывать чувства кажется не очень хорошей идеей.

Двери лифта открылись, демонстрируя широко улыбающуюся Вэл. Оглядев меня, ее улыбка погасла.

– Ты что не слышала ничего о зонтах, Лииз? Боже мой.

Я закатила глаза.

– Ты реагируешь так, словно я покрыта собачьим дерьмом. Это всего лишь дождь.

Она проследовала за мной в кабинет и опустилась в одно из кресел, стоящих перед столом. Скрестив руки и ноги, уставилась на меня.
– Выкладывай.

– Ты о чем?
– Уточнила я, сбросив туфли и поставив их на вентиляционную решетку.

– Ты серьезно?
– Она вздернула подбородок.
– Не будь такой. Дружба превыше всего.

Я присела в кресло и сплела пальцы рук поверх стола.

– Просто скажи, что ты хочешь узнать, Вэл. У меня много работы. Думаю, я только что лишила агента Грува работы, а может и вообще свободы.

– Что?
– Ее брови взлетели на лоб на долю секунды, после чего она снова нахмурилась.
– Возможно, ты и первоклассно умеешь увиливать от вопросов, но я чувствую, когда люди что-то скрывают, и у тебя, Лииз, определенно есть секрет.

Я прикрыла глаза рукой.

– Откуда ты знаешь? Мне стоит лучше скрываться.

– Что значит, откуда я знаю? Ты знаешь, в скольких допросах я участвовала? Я просто знаю это. Я бы могла назвать себя телепатом, но это смешно, поэтому поблагодарим моего папашу за то, что такой лживый ублюдок, как он, помог с развитием моего дерьмометра.

Я убрала руки с лица и посмотрела на нее.

– Что? Я говорю правду, в отличие от тебя, фальшивая, подлая подруженька.

Я сморщила нос.

– Это было жестко.

– Как и осознание того, что твоя подруга тебе не доверяет.

Поделиться с друзьями: