Мое прекрасное искупление (др. перевод)
Шрифт:
– Дело не в том, что я тебе не доверяю, Вэл. А в том, что тебя это не касается.
Вэл встала и обошла кресло, положив руки на его спинку.
– Честно говоря, лучше бы ты просто не доверяла мне. И еще… ты больше не приглашена в «У Фаззи».
– Что?
– Вскрикнула я.
– Да ладно тебе!
– Нет. Для тебя больше не существует «У Фаззи». Они любят меня, Лииз. И знаешь, что это означает? Никаких ланчей в «У Фаззи», забудь о «У Фаззи» на веки вечные.
– Она выделила каждую букву на последних словах. Затем, широко распахнув глаза, повернулась
Надувшись, я скрестила руки на груди.
Спустя, примерно, секунд пять стационарный телефон зазвонил, и мне пришлось снять трубку.
– Линди, - рявкнула я.
– Поторапливайся. Я голодна.
Улыбнувшись, схватила сумочку и туфли и направилась в холл.
ГЛАВА 9
– Итак, - начала Вэл, откусив кусок бургера и очищая уголок рта от смеси майонеза и горчицы, - через три недели у тебя состоится свидание с Мэддоксом. Ты это пытаешься сказать?
Я нахмурилась.
– Нет. Это то, что ты вытянула из меня.
Она улыбнулась и поджала губы, чтобы большой кусок бургера не вывалился изо рта.
Облокотившись подбородком о кулак, я надулась.
– Почему ты не можешь оставить все как есть, Вэл? Мне необходимо его доверие.
Она проглотила.
– Сколько раз мне еще повторять тебе? В Бюро не может быть секретов. Мэддокс должен понимать, что я, в конце концов, все выясню. Он прекрасно осведомлен о моих талантах.
– И что это значит?
– Успокойся, мисс Ревность. Я хочу сказать, Мэддокс в курсе, что мы с тобой друзья, и он знает, что нюх на секреты у меня лучше, чем у любой гончей.
– Гончая? Где ты этого набралась?
– Мои бабушка с дедушкой живут в Оклахоме, и каждое лето я их навещаю, - пренебрежительно ответила она.
– Слушай, ты отлично справляешься с должностью руководителя. ОСС заметил это. Ты переведешься в Куантико быстрее, чем успеешь произнести «служебный роман».
Я практически подавилась картошкой фри.
– Вэл, ты меня убиваешь.
– Он не спускает с тебя глаз.
Я покачала головой.
– Перестань.
Она подразнила меня понимающим взглядом.
– Он иногда улыбается, когда ты проходишь мимо. Не знаю. Это вроде как мило. Никогда его таким не видела.
– Заткнись.
– Ну, так что там со свадьбой Трэвиса?
Я пожала плечами.
– Мы проведем вместе ночь в Иллинойсе. А потом отправимся в Сент-Томас.
Улыбка Вэл была заразна.
И я засмеялась.
– Что? Отвали, Вэл! Это по работе.
Она бросила в меня ломтик картошки фри, после чего позволила спокойно закончить ланч.
Мы вышли от «У Фаззи» и направились обратно в офис.
Когда мы проходили мимо кабинета Маркса, он помахал Вэл.
– Эй! Встретимся сегодня у Каттера.
– Произнес он.
– Сегодня?
– Она покачала головой.
– Не могу, мне нужно сходить за продуктами.
– Продуктами?
– Поморщился
– Ты же не готовишь.
– Хлеб. Соль. Горчица. У меня ничего не осталось, - ответила она.
– Встретимся там после. Мэддокс тоже придет.
– Его взгляд на долю секунды метнулся ко мне, но этого хватило, и мои щеки вспыхнули розовым.
Я направилась к себе, чтобы никто не подумал о том, будто я жажду узнать планы Томаса. Не успела толком устроиться в кресле и включить ноутбук, как в открытую дверь постучался Сойер.
– Неудачное время?
– Спросил он.
– Да.
– Ответила я, пошевелив мышью. Кликнув по иконке почты, экран заполнили многочисленные сообщения.
– Как это случилось, мать вашу? Меня не было всего час, а здесь уже тридцать два непрочитанных сообщения.
Сойер засунул руки в карманы и облокотился о дверной косяк.
– Мы нуждаемся в помощи. Там есть письмо и от меня.
– Я рада.
– Хочешь пойти к «У Каттера» сегодня?
– Тут поблизости, что, всего один только бар?
Он пожал плечами, после чего прошел ко мне в кабинет и плюхнулся в кресло. Откинувшись на спинку, развел колени и сложил руки на груди.
– Это не моя гостиная, агент.
– Прошу прощения, мэм, - ответил он, приподнимаясь.
– Мы привыкли ходить в «У Каттера». Многие живут неподалеку.
– Почему многие из нас живут именно там?
– Спросила я.
Он пожал плечами.
– У отдела расквартирования неплохие отношения с владельцами зданий. Они находятся очень близко к офису. Хороший район, и сравнительно недорого для Мидтауна.
– Он улыбнулся.
– В Мишн Хиллс есть небольшая закусочная, называется «Бруклинская Девчонка». Мне очень нравится. Не хочешь сходить туда?
– А где Мишн Хиллс?
– В десяти минутах от твоей квартиры.
Я задумалась ненадолго.
– Мы просто поужинаем, да? Это не свидание.
– Боже, нет... только если ты не хочешь заплатить за меня.
Я засмеялась.
– Нет. Ну, хорошо. «Бруклинская Девчонка» в восемь тридцать.
– Бум.
– Произнес он, вставая.
– И что это было?
– Мне не придется ужинать в одиночестве. Прости, я так праздную.
– Вали отсюда.
– Ответила я, отмахиваясь от него.
Сойер прочистил горло, и тогда я заметила, что дверь не заперта, хотя должна быть. Подняв глаза, наткнулась на Томаса, стоящего в дверях. Его короткие волосы были все еще влажные после душа, который он принимал, закончив тренировку.
– Как долго ты там стоишь?
– Спросила я.
– Достаточно.
Я едва уловила в его тоне горький упрек.
– Ты должен прекратить незаметно появляться около моей двери. Это жутковато.
Он вздохнул, потом, закрыв за собой дверь, направился к моему столу. Присев, терпеливо стал ожидать, пока я просмотрю свою почту.
– Лииз.
– Что?
– Спросила я, уставившись в монитор.
– Что ты делаешь?
– Просматриваю почту, попросту выражаясь, работаю. Ты тоже должен попробовать.