Моя вторая мама (Сериал). Книга 2
Шрифт:
– Я помогу тебе. Я буду во всем помогать тебе. Мы преодолеем все препятствия. Самое главное - что мы любим друг друга, Даниэла. Ты нужна мне, а я - тебе.
Даниэла вытерла слезы и прислонилась к стене. В душе ее снова закипела обида на Хуана Антонио.
– Как ты мог забыть обо мне и связаться с Летисией? Что я тебе сделала?
– горько спросила она.
– Ничего, - печально произнес он.
– Ты ни в чем не виновата. Вся вина на мне.
– Хоть я люблю тебя, но не знаю, сможем ли мы жить, как прежде.
– Вот увидишь, сможем, - тихо сказал Хуан Антонио.
–
– Да, я знаю, что натворила Роса.
Даниэле хотелось объяснить ему, что заботило ее сейчас. Ей нужно было с кем-то поделиться своими горестями и опасениями.
– Мне придется очень много работать. Необходимо бороться за свое дело.
– Я помогу тебе, - говорил Хуан Антонио.
– Мне сейчас не до любовных переживаний, пойми, - объяснила Даниэла.
– Мне необходимо иметь время для работы.
– Ты же знаешь, я не могу ни в чем тебе отказать, - вздохнул Хуан Антонио.
– Когда я представлю свою коллекцию, мы обо всем поговорим с тобой. А пока… - она провела рукой по лицу и закрыла глаза.
– Пока не звони мне. Не настаивай на своем. Ты только будешь мне мешать.
– Ах, Даниэла, - сказал Хуан Антонио.
– Это неправильно.
Даниэла снова заплакала.
– Мне нужно быть собранной. Все свое время я должна посвящать Дому моделей. А если будут выдаваться свободные минуты, я хочу подарить их внуку.
– Хорошо, - загрустил Хуан Антонио.
– Надеюсь, что твоя коллекция будет скоро готова.
– Я тоже на это надеюсь, - с трудом улыбаясь, сказала Даниэла.
Хуан Антонио посмотрел ей в глаза и сказал на прощание:
– Пока суд да дело, я переезжаю к Сонии. Если тебе будет нужно что-нибудь, звони туда, Даниэла. Звони, не раздумывая.
Мануэль опять был сердит. Долорес выводила его из себя разговорами о Сонии и нескрываемым стремлением ввести ее в дом.
– Ни мне, ни Сонии не до любви, мама, - раздраженно говорил он.
Долорес подняла брови.
– Ты ее об этом уже спросил?
Мануэль Хустино, игравший на полу, засмеялся. Он во всем поддерживал бабушку.
– Надо все-таки узнать у нее!
– лукаво сказал он.
– О Господи, я с вами с ума сойду, - в отчаянии произнес Мануэль.
– Ладно, поговорим о другом, - махнула рукой его мать.
– Знаешь, мой кубинец Рафаэль еще не признался мне в любви, но вот-вот сделает это. Когда ты с ним познакомишься?
– Никогда, - с досадой произнес Мануэль. Он знал, что у Долорес опять появился престарелый поклонник по имени Рафаэль, и это казалось ему безумием.
От Даниэлы Хуан. Антонио поехал на работу. К его неудовольствию, в приемной сидела Летисия. Он про себя чертыхнулся.
– Ты обещала не досаждать мне, - неприветливо сказал он.
– Я и не собираюсь это делать, - пожала плечами она.
– Просто мне нужны деньги.
– Возьми у моей секретарши.
– Спасибо, - сказала Летисия.
– Врач у тебя был?
– спросил Хуан Антонио.
– Да. Доктор Карранса часто приходит ко мне, как ты и хотел. Надо сказать, правда, что он не слишком любезен.
–
Ясное дело, он ведь очень хорошо относится к Даниэле, - сухо ответил Хуан Антонио.Летисия молча поднялась и вышла.
Убедившись, что Хуан Антонио остался один, к нему зашел Мануэль. Он знал, что его друг ездил к Даниэле и внимательно выслушал рассказ.
– Если она тебя простила, зачем же ждать так долго?
– в недоумении спросил он.
– Даниэла говорит, что в нынешней ситуации ей необходимо полностью посвятить себя Дому моделей, - объяснил Хуан Антонио.
– Честно, говоря, я этого не понимаю.
– Я тоже. Женщины - странный народ, ты же знаешь, но все это неважно, - махнул рукой Хуан Антонио.
– Главное, что она меня любит.
Мануэль кивнул.
– Я рад, Хуан Антонио, всем сердцем рад.
Он встал и отвернулся. На глаза его навернулись слезы, он не хотел, чтобы друг заметил их. Но тот думал о своем.
– Я полагаю, она боится поверить мне из-за Летисии, подозреваю, что она хочет выждать, пока родится ребенок.
Хуан Антонио тяжело вздохнул. Мысль о Летисии отравляла ему существование. Мануэль выжидающе смотрел на его.
– Но если Даниэла думает, что я вернусь к Летисии, то она сильно ошибается.
Альберто, которого искали Иренэ, Черт и Херардо (да, да, адвокат не считал, что с этим делом кончено) находился в Нью-Йорке, откуда он и звонил своей бывшей любовнице. Но и его грызли сомнения. Мысль о том, что Моника со своим (с его!) сыном живет припеваючи, не давала ему покоя. Жажда мести, ставшая главным содержанием его жизни после тюрьмы, все еще не была утолена. Он решил вернуться в Мексику. Но там его, безусловно, сразу же схватила бы полиция. И он придумал, как быть. За солидную сумму Альберто приобрел фальшивые документы и стал готовиться к отъезду. Возвращение на родину должно было стать шумным!
Херардо, Эдуардо, Каролина и Аманда заехали к Мендесам.
– Похоже, Альберто ограбил Иренэ и скрылся, - сообщил Херардо.
– Я так и думала, - сказала Даниэла.
– Рано или поздно это должно было произойти.
– Но где он - в Мексике или за границей?
– тревожно спросила Моника.
– Не знаю, - ответил Херардо.
– Завтра мы с Фелипе займемся выяснением этого.
– Лучше всего, если бы он отправился прямиком в ад!
– заявила Джина.
– Не могу с вами не согласиться, - воскликнула Аманда.
– Надеюсь, он уехал из Мексики. По крайней мере, тогда он перестал бы беспокоить нас.
– На какое-то время, - невесело повторила Даниэла.
Хуан Антонио сдержал слово и переехал из отеля, где он провел последние месяцы, к сестре.
– Я не буду повторять тебе, что это твой дом, - сказала Сония.
– Я знаю, спасибо.
Он прилег на диван с книгой в руках. Сония примостилась рядом.
– Мне очень приятно, что ты здесь.
– Мне тоже, - отозвался Хуан Антонио.
– Хотя, конечно, я был бы больше доволен, если бы сейчас находился в своем доме с Даниэлой.