На границе империй. Том 10. Часть 8
Шрифт:
— Думаешь, он рискнёт последовать за нами сюда, в пустыню? — спросил, напряжённо наблюдая, как Дарс аккуратно крепит плазменную винтовку к креплениям бронекостюма.
— Честно? Не знаю, — он тщательно проверил полную зарядку в своём бластере. — Но определённо лучше быть полностью готовым к любому развитию событий, чем потом горько сожалеть о своей беспечности.
Тоже засомневался в своей первоначальной оценке ситуации. Часть меня по-прежнему хотела просто отмахнуться от всех этих тревог и опасений — подумаешь, какой-то местный псих годами ждал моего возвращения. И не с такими типами успешно разбирался в прошлом. Но другая, более рассудительная часть настойчиво говорила, что
— Ладно, — окончательно решил. — Пожалуй, ты абсолютно прав в своих опасениях.
Открыл свой личный баул с вещами и тоже достал боевой бронекостюм.
— В этот раз полностью последую твоему мудрому примеру, — начал натягивать защитную броню. — Но если твоё зловещее предчувствие окажется ложной тревогой, ты торжественно обещаешь выслушать мои советы в следующий раз без лишних вопросов и возражений.
Дарс мрачно, но искренне усмехнулся:
— Идёт. Договорились. Но знаешь, самому было бы гораздо спокойнее на душе, если бы в итоге оказался неправ.
Тщательно проверил свою броню, убедился, что силовая защита функционирует в нормальном режиме, и по старой привычке повесил на спину свои верные боевые клинки. После всех этих приготовлений мы действительно напоминали двух профессиональных воинов-песчаников, но сверху накинули местную просторную одежду, чтобы не пугать мирных местных жителей своим грозным видом. Вдобавок снова натянул на голову защитную тряпку.
— Возвращаемся к лагерю, — скомандовал, когда, наконец, был полностью готов к любым неожиданностям. — Женщины наверняка уже начинают серьёзно волноваться, если мы не вернёмся до полной темноты.
— А они и так уже вовсю волнуются, — обернулся ко мне Дарс. — Рини уже успела несколько раз спросить через связь, как долго нас ещё придётся ждать.
Окончательно закрепил массивных дроидов на глайдерах — по одному тяжеловесу на каждую машину. Это заметно перегрузило наши летательные аппараты и ухудшило их манёвренность, но они должны справиться с относительно коротким перелётом обратно к лагерю. Мы с Дарсом осторожно поднялись на перегруженных глайдерах в воздух.
— Нет…
Резко вздрогнул, отчётливо услышав звонкий, явно детский голос где-то совсем рядом. Быстро повернул голову, внимательно осматриваясь по всем сторонам. Никого не было видно в радиусе нескольких километров. Очень странно, наверное, просто показалось. Бессонная ночь и накопившаяся усталость начинают брать своё.
— Помогите нам! — вновь ясно услышал тот же детский голос и тревожно посмотрел на Дарса.
Но тот спокойно летел рядом, не подавая никаких признаков того, что слышит что-то необычное.
В этот раз ошибки быть не могло. Жалобный детский голос звучал так ясно и отчётливо, словно ребёнок находился прямо рядом со мной в кабине глайдера. Но я точно знал, что нахожусь один на глайдере, летящем над бесконечными скалистыми утёсами пустыни. Ветер свистел за бортом, двигатели мерно гудели, а внизу проплывали знакомые каменные образования. И тут меня осенило: это необычный звук, который можно услышать ушами. Слышал его на пси-уровне.
— Ты где? Кто ты? — направил мысленный вопрос в пространство, стараясь не слишком давить пси-силой, чтобы не напугать того, кто пытается связаться со мной.
Молчание повисло в эфире. Уже начал думать, что ошибся, что это была просто игра воображения, усталость от долгого полёта, когда вдруг:
— Помогите нам! Пожалуйста, помогите! — с отчаянной надеждой ответил детский голос и сразу понял, что это девочка, совсем малышка, не старше пяти-шести лет.
— Он отозвался! Мама, он отозвался! — радостно воскликнула она, и понял,
что сейчас говорит не со мной, а с кем-то ещё рядом с ней. Она явно не умела контролировать своё пси, беспорядочно выплёскивая эмоции и мысли наружу, как это делают все дети с пси-способностями до специального обучения. Её неконтролируемые эмоции били волнами — страх, надежда, облегчение смешались в хаотичном потоке.— Где ты? — снова спросил, стараясь, чтобы мысленный голос звучал мягко и успокаивающе, как разговаривают взрослые с испуганными детьми.
— Мы здесь, а они приближаются к нам, очень быстро приближаются, — прозвучал простой ответ, полный детской непосредственности и ужаса.
— Где здесь? Покажи мне картинку, любую картинку того, что ты видишь вокруг, — попросил, надеясь, что она сможет передать хотя бы приблизительный образ места, где они находятся.
— Не умею это делать, — в её мысленном голосе слышалось искреннее сожаление и беспомощность. — Я ещё маленькая, меня никто не учил.
— Ты постарайся, очень постарайся, — настаивал, понимая, что время может быть критически важным. — Должен знать, где ты находишься, иначе не смогу вам помочь.
— Постараюсь, но никогда раньше не делала таких вещей…
— Сосредоточься и попробуй сделать это, малышка, — мягко, но настойчиво попросил её, вкладывая в свои слова всю возможную поддержку.
Несколько долгих мгновений ничего не происходило, воздух словно замер в ожидании, а потом… Пришёл образ. На долю секунды в сознании возникла нечёткая, размытая картинка: бескрайняя пустыня с мелким желтоватым песком и несколько небольших тёмных скал, торчащих из песка вдалеке, как зубы древнего чудовища. Образ был размытым, нечётким, дрожащим, как и следовало ожидать от неопытного ребёнка, но это было определённо больше, чем ничего. Вот только вся местность поблизости была чертовски похожа на такую — пустыня есть пустыня.
— Скоро буду у тебя! Держитесь и ждите меня!
— Мама, мама, он пообещал, что скоро будет! Дядя сказал, что скоро прилетит к нам!
Даже услышал мрачный, безнадёжный ответ матери, полный горькой реальности: нам это уже не поможет, слишком поздно.
— Дарс, за мной, и быстро! — крикнул в коммуникатор.
— Рик? Что происходит? В чём дело? — откликнулся встревоженный голос моего спутника.
— Кажется, нашёл их! — сказал, всё ещё пытаясь удержать в памяти увиденный размытый образ и анализируя местность внизу. — Или, если быть более точным, они сами нашли меня.
— Кого ты нашёл? — Дарс выглядел озадаченным, его голос звучал через помехи связи.
— Детей. Почти уверен, что это дети Даи и Нозой. У одного из них сильные пси-способности, и она смогла обратиться ко мне напрямую.
— Ты совершенно уверен в этом? — удивление и недоверие прозвучали в его вопросе.
— Нет, полной уверенности нет, но другого разумного объяснения быть просто не может. Они где-то совсем недалеко отсюда, иначе её голос бы не услышал даже с моими способностями. Ты ведь не забыл, что я псион?
— Да как же такое забудешь, ты мне об этом напоминаешь каждый день.
— Тогда летим к ним, и как можно быстрее! — сосредоточившись, используя пси по максимуму своих возможностей, заложил крутой вираж и направил глайдер туда, куда подсказывало лететь шестое чувство.
Дарс, не задумываясь ни секунды, полетел за мной, держась в строю. Вскоре каменистые скалы закончились, и мы вновь очутились над однообразной пустыней. Здесь весь пейзаж внизу монотонно состоял из небольших тёмных обломков скал различных размеров, хаотично торчащих из светлого песка, как надгробия на древнем кладбище. Солнце нещадно палило сверху, создавая причудливые тени от камней.