Чтение онлайн

ЖАНРЫ

На границе империй. Том 10. Часть 8
Шрифт:

— Она особенная, — произнёс в ответ. — У неё пси-способности. Очень сильные для её возраста.

— Что это означает? — удивлённо переспросила Дая, явно впервые слыша этот термин.

— Она может чувствовать то, что недоступно обычным людям. Слышать мысли, видеть сны о том, что ещё не случилось, ощущать связи между людьми. Именно так она нашла меня и позвала на помощь.

Дая покачала головой, словно это было слишком сложно для её понимания.

— С самого рождения она была другой. Иногда отвечала на вопросы, которые ещё не успела задать. Или знала, что произойдёт, до того как это случалось.

Всегда думала, что это просто детская интуиция.

— Она в этом не виновата, — мягко ответил ей. — Это дар, который достался ей от меня. Я тоже псион, как и она. Такие способности передаются по наследству.

— Или проклятие, — Дая, наконец, посмотрела в глаза. — Люди боятся того, что не понимают, Рик. А то, что может Айли… здесь такое называют демонической силой. За это могут изгнать или даже убить.

Почувствовал, как внутри поднимается гнев. Защитнический инстинкт вспыхнул с такой силой, что удивил самого себя.

— Никому не позволю причинить ей вред. Никому и никогда.

Дая слабо улыбнулась, и в этой улыбке было столько облегчения.

— Знаю. Именно поэтому так рада, что ты нашёл нас. Теперь у неё есть защитник, который понимает её природу.

Мы оба замолчали, глядя на детей, игравших неподалёку. Айли что-то рассказывала мальчику — сыну Нозы, а тот слушал её с открытым ртом, явно потрясённый её рассказом.

— А он? — спросил, кивая в сторону мальчика. Интуитивно чувствовал связь, но хотел услышать подтверждение.

— Керн, — проследив за взглядом, сообщила Дая. — Сын Нозы. И твой сын тоже.

Посмотрел на мальчика, только сейчас по-настоящему осознавая масштаб ситуации: у меня двое детей. Керн выглядел более сдержанным, чем Айли, более осторожным и наблюдательным. Сейчас он поднял голову и посмотрел прямо на меня, как будто зная, что мы говорим о нём. В его взгляде читалось любопытство, смешанное с настороженностью.

— У него нет пси-способностей? — поинтересовался, изучая выражение его лица и пытаясь почувствовать хоть какой-то отклик.

— Нет, — покачала головой Дая. — Он обычный мальчик. Смышлёный, добрый, но обычный. Возможно, это даже к лучшему — ему проще жить среди людей.

— У нас будет время поговорить обо всём, — произнесла она, словно читая мысли. — Когда выберемся отсюда. Когда окажемся в безопасности. Столько всего нужно объяснить, столько вопросов остаётся без ответов.

— Да, — кивнул в ответ. — Сейчас главное — выбраться. А потом мы обо всём поговорим. Обо всём, что случилось за эти месяцы.

В этот момент Айли вдруг повернулась к небу и уверенно указала куда-то вверх.

— Дядя Дарс возвращается, — заявила девочка с абсолютной уверенностью. — И он привёз воду. Много воды.

Глава 18

Посмотрел в указанном направлении, но пока ничего не видел. Небо над пустыней казалось пустым и безжизненным, лишь редкие облака медленно дрейфовали по бескрайней синеве. Однако через несколько секунд в небе действительно появилась точка, едва различимая на фоне выцветшего горизонта, которая постепенно увеличивалась, превращаясь в знакомые очертания глайдера Дарса.

Дая покачала головой с лёгкой улыбкой, в которой читалась смесь гордости и лёгкого упрёка.

— Видишь? — указала она на Айли, которая

продолжала смотреть в небо с непоколебимой уверенностью. — Она всегда так.

Кивнул, глядя на девочку с растущим уважением. Её способность предчувствовать события поражала всё больше. В этом враждебном мире такой дар мог оказаться бесценным.

Глайдер Дарса начал снижаться, его двигатели издавали характерный низкий гул, разрезающий тишину пустыни, и увидел, что к его транспорту была прикреплена небольшая бочка с водой. Металлический бочка поблёскивал в лучах заходящего солнца, словно драгоценность. Вода и провизия — то, что так отчаянно нужно было всем этим людям, изнывающим от жажды и голода в этой безжалостной пустыне.

— Ну что, полетаем сегодня? — с улыбкой обратился к Айли, которая всё ещё смотрела в небо, следя за приближающимся глайдером.

— Да, — уверенно кивнула она, не отрывая взгляда от воздушного судна.

Глайдер Дарса приземлился недалеко от нас, подняв небольшое облако мелкого песка, который тут же рассеялся в сухом воздухе. Бочка с водой, надёжно привязанная к корпусу прочными ремнями, выглядела как настоящее сокровище в этой выжженной солнцем пустыне. Женщины и дети, увидев её, оживились, словно получив глоток надежды, а заметил, как искорки жизни вспыхнули в их усталых, измученных глазах.

— Вода! — крикнул кто-то из детей тонким, звонким голосом, и дети бросились бы к глайдеру всей гурьбой, если бы их матери не удержали заботливыми, но твёрдыми руками.

Дарс спрыгнул на горячий песок, оставив небольшие следы на его поверхности, и осторожно отстегнул бочку, проверяя крепления.

— Не так быстро, — поднял руки в успокаивающем жесте. — Всем хватит, но нужно распределить равномерно. Каждый получит свою долю.

Подошёл к нему, пока Дая и Нозой методично организовывали раздачу воды, используя небольшие металлические чаши, которые Дарс предусмотрительно привёз вместе с бочкой. Люди выстраивались в очередь, поддерживая друг друга, особенно слабых и маленьких детей.

— Как твои? — тихо спросил у Дарса, чтобы не привлекать внимания остальных.

— Нормально, — коротко ответил он, но я заметил озабоченность в его голосе. — Рини следит за всем, держит ситуацию под контролем. Но они беспокоятся. Слишком долго нас нет, и они не знают, что с нами происходит.

Посмотрел на темнеющее небо. Солнце почти скрылось за дальним горизонтом, окрашивая облака в багровые и оранжевые тона, и первые яркие звёзды уже проступали в наступающих сумерках. Запах крови убитых кардагшей медленно разносился по пустыне ветром, становясь всё сильнее и отчётливее по мере того, как воздух постепенно остывал после жаркого дня.

— Нам нельзя здесь оставаться, — понизил голос до шёпота. — Запах обязательно привлечёт хищников. Более крупных и опасных, чем кардагши.

Дарс понимающе кивнул, беспокойно оглядываясь вокруг, словно уже ожидая увидеть светящиеся глаза в надвигающейся темноте.

— Но как мы их всех вывезем? — обеспокоенно спросил. — Мой глайдер не поднимет больше двух человек за раз, максимум троих, если это дети, а твоего, можно сказать, больше нет.

Он с сожалением посмотрел на разбросанные останки моего глайдера, которые всё ещё дымились среди обломков.

Поделиться с друзьями: