Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Нехорошее место
Шрифт:

Джулия склонилась над телефонным справочником, внимательно просматривая строчку за строчкой.

— Фогерти, Джеймс, Фогерти, Дженнифер, Фогерти, Кевин…

— Если он — не врач и не использует титул «доктор» в повседневной жизни, если Док — прозвище, тогда у нас будут проблемы. И даже если он — врач, нет смысла искать его в «Желтых страницах» в разделе «Врачи», потому что мужчина он пожилой, наверняка давно на пенсии.

— Вот! — воскликнула Джулия. — Фогерти. Доктор Лоренс Дж.

— Адрес есть?

— Да. — Она вырвала лист из справочника.

— Отлично. После того, как мы осмотрим знаменитый дом Поллардов, нанесем ему визит

вежливости.

Хотя в компании Френка Бобби побывал около вышеуказанного дома трижды, он не мог знать точного месторасположения дома 1458 по Пасифик-Хилл-роуд, как и не мог сказать, по какому склону горы Фудзи поднималась тропа, на которой его чуть не вырвало.

Дома вдоль Пасифик-Хилл-роуд относились к Эль-Энканто-Хайтс, но располагались они не в этом пригороде, не в Голете, которая отделяла Эль-Энканто-Хайтс от Санта-Барбары. Пасифик-Хилл-роуд проходила по узкой полоске земли, расположенной между двумя этими пригородами, а с востока к ней подступала дикая природа, в переплетении кустов, лиан и деревьев.

Дом Поллардов стоял в конце Пасифик-Хилл-роуд, на границе цивилизации, соседствуя лишь с несколькими другими домами. Из окон обращенного на юго-запад фасада открывался прекрасный вид на городки, находящиеся ближе к океану. Ночью это зрелище было впечатляющим: море огней, ведущее к настоящему морю, укутанному одеялом тьмы. Здесь же царил деревенский покой, поскольку новое строительство не велось. Скорее всего, эта территория имела статус заповедника.

Бобби сразу узнал дом Поллардов. Свет фар позволил увидеть несколько больше, не только зеленую изгородь и ржавые ворота между двух каменных столбов. Он сбросил скорость, и они медленно проехали мимо участка. На первом этаже царила темнота. На втором в одном окне горел свет: прорывался наружу по краям опущенных жалюзи.

Наклонившись вперед, чтобы Бобби не загораживал обзора, Джулия сказала:

— Много тут не увидишь.

— Смотреть-то и не на что, — ответил Бобби. — Развалюха.

Они проехали четверть мили до конца дороги, развернулись, двинулись в обратный путь. Теперь, когда они спускались с холма, дом находился со стороны Джулии, и она настояла на том, чтобы он сбавил скорость до минимума, предоставив ей возможность получше рассмотреть дом.

Когда они «проползали» мимо ворот, Бобби увидел, что свет горит и на первом этаже, в одном из окон заднего фасада. Само окно он, естественно, не видел, но на земле высвечивался прямоугольник.

— Он прячется в тени. — Джулия отвернулась от дома, оставшегося позади. — Но я увидела достаточно, чтобы понять: это нехорошее место.

— Более чем, — согласился Бобби.

* * *

Виолет лежала на кровати в своей темной комнате, рядом с сестрой, в окружении кошек, которые согревали их. Вербина, повернувшись на правый бок, прижималась к ней. Ее рука ласкала груди Виолет, губы касались голого плеча, теплое дыхание «гладило» кожу.

Спать они не собирались. Ни одна из них давно уже не спала ночью. Ночь предназначалась для другого. Именно ночью хищники выходили на охоту, так что наиболее острые впечатления близняшки могли получить только в это время суток.

В этот момент их разум находился не только друг в друге и в окружающих их кошках, но и в мозгу голодной совы, кружившей в ночи и высматривавшей мышку, которой не хватило ума ночью сидеть в норе. Никго не мог сравниться с совой по остроте зрения, а ее когти и клюв были еще острее.

Виолет дрожала в

предвкушении момента, когда мышь или какое-нибудь другое маленькое существо появится внизу, скользя в высокой траве в полной уверенности, что это надежное укрытие. По прошлому опыту она знала ужас и боль жертвы, дикое ликование охотника, и ей хотелось вновь испытать эти чувства, одновременно.

Рядом с ней что-то сонно пробормотала Вербина.

Поднимаясь выше, планируя, теряя высоту, вновь поднимаясь, сова еще не увидела своего обеда, когда на дороге появился автомобиль, сбросил скорость, поравнявшись с домом Поллардов. Автомобиль, разумеется, привлек внимание Виолет и по ее команде внимание совы, но Виолет забыла о нем, едва автомобиль вновь ускорился и проехал дальше. Однако через короткое время автомобиль появился вновь, уже возвращаясь, и на этот раз буквально прополз мимо их дома, а у ворот даже остановился на несколько мгновений.

Она приказала сове сделать круг над автомобилем на высоте шестидесяти футов, потом пролететь вперед и спуститься ниже, до двадцати футов, и планировать навстречу приближающемуся автомобилю.

С высоты двадцать футов остроты зрения совы вполне хватило, чтобы сквозь ветровое стекло разглядеть лица водителя и пассажира на переднем сиденье. Женщину Виолет никогда не видела, но вот лицо мужчины показалось знакомым. А мгновением позже она вспомнила, что этот мужчина появлялся с Френком в заднем дворе этим самым днем, только несколькими часами раньше!

Френк убил их дорогую Саманту, и за это Френк должен умереть. А теперь около дома появился мужчина, который знал Френка, который мог вывести на Френка, и кошки вокруг Виолет зашевелились и зарычали, поскольку им передались ее мысли об отмщении. Бесхвостая серая и черная беспородка спрыгнули с кровати, выбежали через открытую дверь спальни, спустились по лестнице на кухню, через кошачий лаз в двери выскочили во двор, обогнули дом и понеслись за автомобилем, который набирал скорость, спускаясь с холма. Виолет хотела организовать преследование как по воздуху, так и по земле, с тем чтобы точно не потерять след.

* * *

Конфетка материализовался в приемной детективного агентства «Дакота-и-Дакота». По приемной гулял холодный ветер, спасибо разбитому окну в кабинете и двум распахнутым дверям в приемной. Тихие звуки, возвещавшие о его прибытии, заглушил треск помех и грубые голоса, доносящиеся из полицейских раций, которые копы носили на поясных ремнях. Один коп стоял у двери в кабинет Бобби и Джулии, второй — у двери в общий коридор шестого этажа. Каждый говорил с кем-то невидимым, так что Конфетка видел только их спины, а они соответственно вовсе не увидели незваного гостя. Конфетка знал: это еще одно свидетельство того, что Бог приглядывает за ним.

И хотя его разозлило очередное препятствие, усложняющее поиск Дакотов, он тут же покинул приемную, отправившись в свою спальню, расположенную почти в ста пятидесяти милях к северу. Ему требовалось время, чтобы подумать о том, а есть ли какой-нибудь способ все-таки выйти на их след. Может, помимо офиса и дома, было еще какое-то место, где они побывали этим вечером и где он мог найти что-то полезное для себя.

* * *

Они вернулись на автозаправочную станцию, и длинноволосый, усатый мужчина, который ранее объяснял им, как добраться до Пасифик-Хилл-роуд, рассказал, как найти улицу, на которой жил Фогерти. Он даже знал этого человека.

Поделиться с друзьями: