Невеста Механического принца
Шрифт:
— Простите, леди Лиллиан. Но я так давно не видела ничего подобного, что просто не удержалась. А им было скучно… одним, — мышка в подтверждении пискнула и уткнулась мне в ноги. Бабочка плавно вспорхнула и перелетела с рук служанки на мое правое плечо.
— У нас сосед… творил подобные создания, — тихо произнесла Джесси. — У меня даже был механический кот, пока его собаки во дворе не разорвали. Я тогда так плакала.
— Джесси.
Девушка в ожидании посмотрела на меня.
— О них никому нельзя говорить… понимаешь? Никому. Иначе их… уничтожат, — прошептала я.
— Не беспокойтесь, леди Лиллиан, — служанка прямо глядела в мои глаза. — Я
— Что произойдет? — ошарашенная откровенностью служаки тихо поинтересовалась.
— Если узнают, что вы не та… за кого себя… выдаете, — молвила Джесси. — Непросто же так сюда приходили маркиза Флетчер и граф Сандерс, когда вы были на дирижабле. Они отправили меня на кухню, якобы помочь кухарке, но я неглупая, сразу сообразила в чем дело. Спрятала краску для волос, зелье, шкатулка ваша была закрыта. Я услышала, прежде чем выйти из комнаты, как маркиза приказала графу искать любой компромат на вас. Мол, наверняка у вас есть какие-то секреты. Они ничего не нашли. — гордо закончила Джесси. — Вы очень добрая леди… Лиллиан и если вы скрываете свою настоящую внешность и имя, то не просто так. Но это очень опасно… если про это узнают.
Джесси замолчала, страх мелькнул в темных глазах девушки. Она прижала руки к груди и от волнения закусила нижнюю губу.
— Никто не узнает, — хриплым голосом уверила больше себя, чем девушку. — Архивариус и тот не учуял по запаху. Если никому не проболтаешься, то я спокойно покину отбор, когда придет время.
— Я верю вам, — кивнула Джесси. — У вас наверно что-то произошло, если вы так решили поступить. Не думаю, что хотите совершить зло.
— Ты очень проницательная Джесси. Я здесь по собственным причинам.
— Тогда можете на меня рассчитывать, леди Лиллиан, — служанка сделала книксен. По обоюдному согласию мы вели себя также, как всегда, словно и не было разговора. Джесси помогла мне переодеться, я положила мышку в карман и наказала ей сидеть тихо.
Альберт был не один, а я и не удивлялась. Оллисия и ее свита окружили принца. Бриана тоже была и подмигнула мне, когда заметила. Дочка герцога недовольно поджала губы, но подчинилась Его Высочеству, когда Альберт произнес:
— Ступайте вперед, у меня важный разговор с леди Лейтон.
— Теперь они еще больше возненавидят меня, — с легким укором молвила я и тут же спохватилась. Как бы меня сейчас ни послали на все четыре стороны. Но принц предложил руку и уверил, что состоялся серьезный разговор с Оллисией, а также ей было сделано предупреждение: если подобное повторится, то она вылетит с отбора.
— Пусть радуется вместе с матерью, что отцу ничего не известно, он был бы более суров.
— Скажите, это правда, что две участницы уже выбыли? — с легким волнением поинтересовалась.
— Правда, — принц задумчиво посмотрел на приближающийся лабиринт. — Я бы хотел вам подсказать, но мне запрещено входить и я не знаю дорогу к выходу. Могу лишь сказать.
Альберт остановился и поцеловав мою руку тихо попросил:
— Слушайте свое сердце и оно подскажет верный путь.
В его глазах я с удивлением уловила то, что так часто видела во взгляде конюха. Так смотрел на меня Вард. Сейчас тяжело было прикинуться безразличной, надо быть честной с собой. Симпатия принца волновала и была приятна.
Мы продолжили путь в молчании, но оно не тяготило
нас, наоборот было таким правильным, словно продолжение беседы. Лишь легкая горчинка разбавляла эту сладость. Альберт не знал кто я и принимал меня за кузину.Вход лабиринта охраняли двое охранников, они вытянулись сильнее, когда заметили Его Высочество. Маг, невысокого роста мужчина с небольшим брюшком, отдыхал в кресле, но тут же подскочил, едва завидел Альберта. Внутрь лабиринта зайти мне не разрешили.
— Если вы готовы, то пожалуйста, — маг приглашающим жестом вытянул руку. — А если нет, то извиняйте. Такой приказ короля.
Что ж придется хорошо подумать, как незаметно запустить мышку в лабиринт.
Новое испытание было практически единственным зеленым растением в королевском саду. Я дотронулась до холодных трепетавших на осеннем ветру листочков. Нежные безобидные даже не верилось что они могут причинить вред. Теперь я все больше склонялась к тому что в лабиринте меня ждало свое испытание. Испытание внутри испытания. Теперь проверку решил устроить король? А какое качество у девушек проверял Вильям Второй? Смелость, стойкость или умение выжить в любых условиях? Только зачем это все будущей королеве. Меня отвлек от невеселых мыслей громкий разговор. Принц серьезно поглядывал на двух участниц, за спинами которых стояла леди Оллисия.
— Вы уверены?
— Да!
— Нет!
Наперебой воскликнули девушки.
— Ваше Высочество, вы пугаете леди своими вопросами, — сладким голоском пропела дочка герцога. — Они решились, не надо их переубеждать.
— Я никого не переубеждаю, — строго сказал Альберт и так взглянул на аристократку, что леди Оллисия покраснела. — Но все должны понимать, что это испытание намного серьезнее предыдущих.
— Спасибо за беспокойство, Ваше Высочество, — одна из девушек поблагодарила принца. Затем начались формальности. Маг сделал записи в блокноте, охранники расступились, пропуская двух участниц внутрь лабиринта. Воспользовавшись, что все внимание было на осмелившихся девушек, я осторожно подкралась ко входу. Леди взялись за руки и медленно ступали по жухлой траве. Странное сочетание летней зелени стен и осени на земле. Туман сверху стал сползать вниз, укрывая плотным пологом участниц.
Мои пальцы сжали металлическое тельце мышки и только я приготовилась ее вытащить, как одна из девушек с ужасом вскрикнула и выбежала из лабиринта.
— Я передумала… не могу… боюсь, — задыхаясь, испуганно выговорила леди.
— Не переживайте, вас никто не будет заставлять, — попытался успокоить бедняжку принц и тихо добавил. — Но вы знаете правила, вы должны покинуть отбор.
Аристократка кивнула, дрожащими пальцами вытирая слезы. Несчастная вся дрожала, леди требовалась поддержка и девушка сделала шаг в сторону дочки герцога, но она недовольно хмыкнула, дернулась и отвернулась от подружки. Та растерянно наблюдала, как леди Оллисия и ее свита, теперь уже состоявшая из трех леди, направлялись к искусственному озеру.
Альберт, что-то прошептал расстроенной участнице и они вдвоем пошли к выходу из королевского сада. Принц грустно улыбнулся мне, словно показывал, ему жаль, что наша прогулка не удалась.
Мышку у меня так и не получилось запустить в лабиринт, едва Его Высочество удалилось, как охрана грозно на меня взглянула. Я, проклиная себя за нерасторопность, поспешила к себе в комнату. День прошел без происшествий, но я заметила нервозность участниц за ужином. Нас осталось шестеро, не считая той девушки, которая сейчас блуждала в лабиринте.