Октавия
Шрифт:
Он пожал плечами.
– Со следующей недели у меня приступает к работе новый врач, будет полегче.
– Кто он такой?
– Это она.
– Вот как.
– Секунду я была в замешательстве.
– Что она собой представляет?
– Очень привлекательная. Я ее сам выбрал.
– Для себя?
– Еще рано судить. Я, наверно, романтик. Это все кельтская наследственность. По-моему, отношения между мужчиной и женщиной не должны быть на уровне кроликов.
В Пенлоррене зажигались огни. Они бледно светились в сгущающихся сумерках.
– Что у вас вышло с женой?
– спросила я.
– Моей жене нравилось иметь мужем врача с хорошей практикой и давать у себя в пригороде маленькие ужины при свечах.
– Надо же.
– Я не удержалась от смеха.
– Это не ваше амплуа?
– Напротив, я очень неплохо смотрюсь при свечах. Я сам виноват не меньше. Она была красива, неглупа, просто она наскучила мне. Я женился, не представляя себе, что она за человек. Впрочем, большинство любит не настоящих живых людей, а какой-то идеализированный образ, созданный их воображением.
Я взглянула ему в лицо. Сейчас оно смягчилось. Мне никогда не нравились рыжие волосы, но у Финна они были темные и густые. Веснушки мне тоже не нравились, как и сломанные носы. Но глаза у него были удивительные, с желтыми точечками и длинными темными ресницами. Его рот, когда он не был сурово сжат, был прекрасен. Под порывами ветра брюки плотно облегали его сильные мускулистые ноги. Несмотря на свои габариты, он двигался с кошачьей ловкостью и грацией.
– Вы сегодня будете у Коко?
– спросила я.
– Может быть. Все зависит от того, как пойдут дела в больнице.
– Пожалуйста, приходите, - сказала я и покраснела.
– Я хочу сказать, если вы не слишком будете заняты, разумеется.
Глава 18
Когда я вернулась, Рори был в ванне. Даже в моей купальной шапочке он выглядел неотразимым.
– Где ты была?
– спросил он.
– Кое-где, - сказала я.
– Я после тебя приму ванну, хорошо?
Я прошла в спальню. Мне не хотелось рассказывать ему про Финна.
Рори вошел за мной, оставляя мокрые следы.
– Где моя белая шелковая рубашка? Это она?
– спросил он, вытаскивая мятую розовую тряпку из набитой неглаженым бельем наволочки.
– Может быть.
– О Боже.
– Рори продолжал вытягивать розовые рубашки одну за другой, как фокусник платки.
– И почему это мои рубашки порозовели?
– Я случайно оставила в стиральной машине мой красный шелковый шарф.
– Когда в следующий раз захочешь что-нибудь покрасить, моих вещей не трогай.
Начав одеваться, он всунул обе ноги в одну штанину, что, разумеется, не улучшило ему настроения.
– Ну и как Эдинбург?
– спросила я, зная, что Марина берет там раз в две недели уроки пения.
После чуть затянувшейся паузы он мрачно проговорил:
–
Я был в Глазго.Мы явились в гости уже порядком разозленные. Вечер был блестящий. Все гости были в твиде с головы до ног. По сравнению с ними я была почти что голой.
– Хороша, как картинка, - сказал, обнимая меня, Бастер.
– С днем рождения тебя, - сказал Рори.
– Я хотел было купить тебе в подарок книгу, но вспомнил, что одна у тебя уже есть.
Кто-то за моей спиной засмеялся. Это была Марина. Она выглядела потрясающе в шерстяном янтарного цвета платье с высоким воротом и длинными рукавами. Я уже забыла, насколько она хороша. С Рождества она превратилась в моем воспаленном воображении в Горгону - людоедку, с шевелящимися на голове змеями вместо волос и трупами жертв у ног.
Она улыбнулась Рори в самые глаза и пошла поздороваться с Коко.
Даже высокий ворот не скрывал два темных кровоподтека у нее под подбородком.
– У нее вся шея искусана, - прошипела я на ухо Рори.
– Я полагаю, ты разузнаешь, чьих это зубов следы, - прошипел он мне в ответ.
– Уж, во всяком случае, не Хэмиша, - сказала я.
– У него зубов не осталось.
– Эмили, - сказал Рори тихо, - ты стала жуткой стервой с тех пор, как мы поженились.
– Ты был стервозным типом еще до того, как на мне женился, - огрызнулась я.
– Очевидно, это заразительно.
Вечер прошел с огромным успехом.
Все перепились. Несколько часов спустя я сидела с Рори на софе, когда к нам подошла Марина.
– Привет, мои хорошие. Я решила воздерживаться от Хэмиша на время поста. Как вы думаете, с Элизабет сползет ее прелестное платье?
– прибавила она, указывая на полную блондинку.
– Обязательно, только попозже, насколько я ее знаю, - невозмутимо сказал Рори.
Подошел Бастер и долил наши бокалы.
– Милая Эмили, что-то у тебя грустный вид. Надеюсь, вы не поругались с Рори?
– Мы с Рори больше не ругаемся, мы сдержанно молчим, - сказала я, с некоторым трудом поднимаясь на ноги.
– Сядь, - сказал Рори.
– Бастер хочет полюбоваться твоим декольте.
Но я выскочила из комнаты, споткнувшись о хозяйского Лабрадора, которому это очень не понравилось. Почему не пришел Финн? Каждый раз, когда в дверь звонили, я надеялась, что это он. В столовой танцевали. Я долго разговаривала с каким-то нудным местным землевладельцем, громогласным и наверняка воображающим себя гигантом секса.
К нам подошел Хэмиш. Он еще больше поседел и облез, но в глазах у него был все тот же похотливый блеск.
– Эмили, - обратился он ко мне.
– Мы с вами за весь вечер ни разу не поговорили. Пошли потанцуем.
Как я могла отказаться? Рори с Мариной покачивались очень пристойно на расстоянии не меньше полуметра друг от друга. Говорили только их взгляды, но они были весьма выразительны.
– Совсем как голубки, верно?
– с горечью заметил Хэмиш.
Я взглянула на него с изумлением.