Опасная роль для невесты
Шрифт:
– Чашка... Яд мог быть на чашке, - детектив взъерошил себе волосы на макушке, и те встали торчком, придавая ему забавный вид.
Я прикусила губу, чтобы не выдать невольной улыбки, и попыталась сосредоточиться на главной теме:
– Возможно, вчера, закрывшись в ванной, Карла производила какие-то манипуляции с тем самым растением. Например, растирала его или выдавливала сок... А сегодня...
– Скажите, Стэйси, - перебил меня детектив, его взгляд был обращен в себя, а брови сосредоточенно сдвинуты,
– а во время завтраков-ужинов вы каждый раз занимаете разные места
– Как правило, мы сидим на одних и тех же местах. И Диана сегодня тоже заняла привычное для себя место.
– То есть убийца мог почти со стопроцентной уверенностью знать, где она будет сидеть?
– уточнил Калем.
– Получается, что так, - согласилась я. А после спохватилась: - Подождите, вы сказали «убийца»? Но ведь чуть раньше вы говорили, что это отравление не его рук дело!
– Вы невнимательно слушали, Стэйси, - Калем серьезно взглянул на меня.
– Я сказал «возможно, это не он», однако я не утверждал так. Есть вероятность, что попытка убить Диану не увенчалась успехом. Ей повезло, и яд подействовал не так сильно, как ожидалось.
– Тогда это все-таки Карла, да?
– от волнения горло сдавило спазмом, и я произнесла это совсем тихо.
Но Калем не ответил мне, вместо этого сказал:
– У меня к вам будет одна просьба, Стэйси.
– Слушаю, - я сцепила похолодевшие пальцы рук, положив их на колени.
– Несмотря на недомогание Дианы, мне все равно придется сегодня идти на свидание. С Ниретой. Поэтому я сам не смогу осуществить одну идею, возникшую у меня только что. Пока я буду на свидании, прошу вас сходить в сад. Я вам сейчас нарисую его план, - он поднялся и взял со стола лист бумаги и ручку, - и выделю сектор, где была замечена Клара. Вы должны будете переписать все растения, которые растут там. Если помните, названия каждого вида помечены на табличках. Список можете занести ко мне в комнату и оставить здесь, на столе. Я, когда вернусь, просмотрю его и отнесу в Центр. Хочу, чтобы определили, какое из этих растений может воздействовать на организм человека подобно случившемуся с Дианой. Так будет возможно подтвердить причастность Карлы Санти к отравлению. Сделаете, Стэйси?
– Конечно, - я забрала у него листок с планом зимнего сада.
– Но в таком случае, я не смогу посмотреть трансляцию свидания, чтобы понаблюдать за участницами...
– Думаю, вы справитесь быстро и успеете застать часть трансляции. Впрочем, даже если не успеете, не страшно. Сейчас важнее узнать, что за растение мог использовать возможный убийца...
О том, что вместо заболевшей Дианы на свидание идет Нирета, невестам сообщили за обедом.
– Будем надеяться, что свэла Диана завтра выздоровеет, - сказал в заключение король Альдагес.
– А если нет, то кто-то другой пойдет на свидание?
– весело поинтересовалась Сэльма.
– Этот вопрос мы обсудим завтра, с принцем, - король, напротив, оставался серьезным.
– Но не думаю, что производить замену будет справедливо...
Чья-то вилка со звоном упала на пол. Все обернулись на звук. Карла. Она сидела, опустив глаза в тарелку и спрятав руки под
стоп. Слуга подал ей чистый прибор, но она даже не удосужилась поблагодарить его кивком.Нирета первая покинула столовую - собираться на свидание с принцем. Она выбрала прогулку по Пальмео, северной столице Валери, которая находилась в нескольких километрах от королевского дворца.
Я же наоборот никуда не спешила. Подождала, пока все участницы отобедают и разойдутся по своим комнатам. А как только Калем с Ниретой отправились в город, устремилась в зимний сад.
Тот представлял собой оранжерею, где произрастало, со слов короля Альдагеса, около трехсот всевозможных растений - от редчайшего кустарника турго из дикого мира Рагадон до имберской синей розы. Сад делился на зоны, между которыми шли дорожки из светлой плитки. Кое-где стояли уютные мягкие скамеечки для отдыха.
В секторе, что указал мне Калем, произрастали в основном невзрачные на вид цветы и травы. Я присела около них на корточки и принялась старательно списывать названия с табличек. Пометив последнее, я выпрямила затекшие ноги и потянулась.
– Свэла Стэйси?
– окликнул меня знакомый мужской голос.
Я быстро спрятала листочек с записями в карман блузки и обернулась с вежливой улыбкой:
– Тед? Что вы здесь делаете?
– Собирал мяту для очередного десерта, - он тоже улыбнулся, широко и искренне, словно был очень рад меня видеть.
– Здесь есть специальная «кулинарная» грядка, где растут различные травы-специи. Базилик, гарун, кепан, майоран и многое другое... Говорят, король любит свежую зелень в блюдах...
– «Говорят»?
– переспросила я с усмешкой.
– Вы не знаете это наверняка?
– Откуда?
– удивился Тед.
– Я ведь работаю здесь меньше недели. Мне невероятно повезло, что удалось получить эту должность. Представляете, на место кондитера претендовало четверо! А выбрали меня. Я надеюсь, мне удастся остаться здесь и после Отбора. Во всяком случае, королевский повар мною доволен.
– Думаю, так и будет. У вас прекрасные десерты!
– И вновь вы меня смущаете, - он почесал кончик своего носа.
– Жаль, что мне сегодня так и не удалось попробовать вашего клюквенного торта, - вспомнила я.
– Да, сегодня, к сожалению, он остался почти не у дел, - усмехнулся Тед.
– Я готов бы был вас угостить им, но боюсь, если вас там вновь увидит Его Высочество, будут неприятности...
– Его Высочество только что уехал на свидание, - нереализованное желание вкусить чудо-торт взыграло во мне с новой силой, что я готова была даже пойти наперекор Калему.
– А торт, говорите, еще остался?
– Да, больше половины...
– Тогда я не откажусь от кусочка!
– Давайте я принесу его сюда, - предложил компромисс Тед.
– Несите!
Пока кондитер бегал за тортом, я успела еще раз перепроверить все названия в своем списке, затем тщательно сложила листочек и спрятала его обратно в карман.
Клюквенный торт оказался поистине божественным, и я расправилась с принесенным мне Тедом кусочком за считаные минуты.
– Спасибо, - восхищенно выдохнула я и с тоской глянула на опустевшую тарелку.