Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Остров на болоте
Шрифт:

– Ты что-нибудь видишь, Пенелопа?
– прошептала она.

– Ни души.

– Может быть, мы ошиблись, считая, что Ма Хокинс подает кому-то сигнал.

– Я вижу на берегу лодку!
– сказала Пенни.
– А теперь кто-то выходит из-за кустов.

– Ход Хокинс!

Стараясь вести себя как можно тише, они ждали, наблюдая за тем, что произойдет дальше.

Ход спустился к воде и с недоумением взглянул в сторону протоки. Он не видел лодки, защищенной ветвями и листвой.

– Кажется, все в порядке, - пробормотал он.
– Я не

видел ни одной посторонней лодки. Но ма кого-то видела, иначе она не стала бы бить в блюдо.

Ход сел на бревно, наблюдая за протокой. Пенни и миссис Джонс оставались на прежнем месте. Слабое течение развернуло лодку, и она бортом задела корень дерева, под ветвями которого они прятались. Скрежет показался им очень громким, но молодой Хокинс его не услышал.

Пенни и вдова устали сидеть в стесненном положении под ветвями. К счастью, через несколько минут Ход встал. Сунув руку в пустое бревно, он извлек из него оловянную кастрюлю, меньшего размера, чем блюдо, которое использовала миссис Хокинс.

– Он тоже собирается подать сигнал!
– взволнованно прошептала Пенни.
– Либо матери, либо кому-то, кто прячется дальше в болоте.

Ход начал выбивать на кастрюле ту же последовательность звуков, какую девушка слышала прежде.

Через несколько минут он спрятал кастрюлю обратно в бревно. Поколебался, а затем, к удивлению Пенни и миссис Джонс, сел в свою лодку.

"Если он поплывет сюда, то непременно обнаружит нас" - с беспокойством подумала Пенни.

Не обратив внимание на их укрытие, Ход проплыл мимо, дальше в болото.

– Разве мы не проследим за ним?
– шепотом спросила Пенни.

– Как раз это я и собираюсь сделать, - мрачно ответила вдова Джонс.
– Я не боюсь Хода Хокинса. Кроме того, мне очень хочется узнать, что заставляет его и Куна постоянно торчать на болоте.

– Вы имеете в виду, с недавних пор, миссис Джонс? После того, как Дэнни Диверс сбежал из тюрьмы?

– Я ничего не знаю о Дэнни Диверсе, - ответила вдова, взмахивая веслом.
– Но знаю, что Хокинсы постоянно пропадают на болоте вот уже более года.

– В таком случае, у вас должно быть предположение относительно того, что возит грузовик по дороге в болото по ночам.

– Предположение есть, - согласилась миссис Джонс.
– Но я в нем не уверена, и ничего не стану говорить до тех пор, пока не уверюсь.

Теперь, когда лодка Хода была далеко, вдова бесшумно и быстро вела свою лодку вперед.

– Мы можем следовать за ним, не отпуская его далеко, держа в поле зрения, если не будем шуметь, - предупредила она.
– Но нам следует быть очень осторожными.

Пенни кивнула.

Вскоре протока превратилась в сплошные заросли высокой травы и плавающих гиацинтов. Ход продвигал свою лодку мощными толчками, чередуя шест и весла. Время от времени Пенни сменяла вдову Джонс, чтобы дать ей возможность отдохнуть, но им было трудно не отстать от Хокинса.

– Кажется, мы направляемся прямо к Черному острову, - прошептала миссис Джонс.
– Протока сильно изменилась

с тех пор, как я была здесь в последний раз. Но, думаю, даже если мы его потеряем, то все равно сможем найти обратную дорогу.

Вскоре лодка миновала лабиринт плавающих гацинтов; несколько раз попадались участки открытой воды. Имелось множество мелких проток, шедших в дюжине направлений, многие - тупиковые, в которых легко было затеряться.

Однако, еще до того как закончились гиацинты, вдова Джонс поняла, каким путем плывет Ход.

– Теперь, даже если он от нас скроется, мы его найдем, - сказала она.
– Мы уже неподалеку от Черного острова.

Солнце поднялось высоко, и сильно припекало спину и плечи Пенни. Миссис Джонс достала обед и кувшин с водой. Пока одна из них обедала, другая работала веслом.

– Мы у цели, - сообщила вдова.
– Если ты посмотришь сквозь траву, то увидишь его. Этот остров - самый большой на болоте.

– Но где же Ход?

– Он, наверное, спрятался в кустах. Нам нужно быть очень осторожными и плыть медленнее, иначе нас обнаружат.

– Слушайте!
– прошептала Пенни.

И хотя они никого не видели на острове, зато отчетливо слышали голоса.

– Мы слышали сигнал, Ход, - сказал какой-то мужчина, - но никого не видели.

– Сюда должна была направиться лодка, ма не стала бы просто так подавать сигнал.

– Кто бы это ни был, он, вероятно, плыл куда-то еще, - ответил мужчина.
– Это хорошо, что ты здесь, Ход. У нас много работы, и ты можешь нам помочь.

Ответ Хода он не расслышали, поскольку мужчины, все вместе, направились вглубь острова.

– Тот, кто говорил с Ходом, это старый Иезекииль, - сказала вдова Джонс, хотя Пенни уже и сама догадалась об этом.
– Они куда-то ушли, и если мы хотим высадиться на остров, у нас есть единственный шанс.

Пенни с удивлением и восхищением посмотрела на нее.

– А вы не боитесь?
тихо спросила она.

– Может быть, немного, - призналась вдова Джонс.
– Но это не может заставить нас повернуть назад! Это свободная страна, не так ли?

Она направила лодку к нависавшему над водой кустарнику. Здесь она, с помощью Пенни, привязала ее к выступающим корням.

Выбравшись на грязный берег, они замерли и прислушались. Голосов слышно не было, создавалось впечатление, что остров пуст.

Ступая очень осторожно, Пенни и вдова Джонс пробирались вдоль берега, пока не обнаружили тропинку. Внезапно девушка остановилась.

– Я чувствую запах горящего дерева, - прошептала она.
– Возможно, костра.

– Я тоже чувствую запах, - мрачно добавила вдова Джонс.
– Разве ты не ощущаешь приторную сладость, разлитую в воздухе?

– Да. Что это?

– Узнаем, - ответила миссис Джонс.
– Но если нас поймают, то нам, возможно, никогда отсюда не выбраться. Но ты, конечно, хочешь все разузнать?

– Конечно.

– Тогда идем. И будь очень осторожна, смотри, чтобы даже ветка не хрустнула у тебя под ногой.

Поделиться с друзьями: