Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Остров на болоте
Шрифт:

– Что же ты знаешь?
– осторожно спросил он.

– Ты был проводником наших солдат в Италии, и проник на борт корабля, отплывавшего в Америку. Даже сейчас власти не могут понять, как тебе удалось проскочить мимо нью-йоркских чиновников.

– Без проблем, - похвастался мальчик.
– На корабле плыли мои друзья, они кормили меня. Когда мы бросили якорь в Нью-Йорке, я спрятался под сиденье лодки, на которой солдаты переправлялись на берег. Мои друзья дали мне одежду. Солдаты ушли. Я выбрался из лодки, когда стало возможно. И оказался в вашей стране без всякой визы.

А что было потом?

– Два-три дня я оставался в Нью-Йорке, а потом автостопом отправился по стране. Работал на ферме. Не понравилось. Иммиграционная служба узнала обо мне, и я ушел. Пришел сюда, на болото. Хорошее место; я хочу остаться здесь.

– Здесь жить очень нелегко, - сочувственно сказала Пенни.
– Разве это не ружье Траппера Джо?

– Украл как-то ночью, - ответил мальчик.
– Но когда-нибудь верну.

Пенни смотрела на него с растущим беспокойством.

– Тони, - сказала она, - ты не можешь оставаться здесь долго. Единственная возможность - это сдаться властям.

– Нет! Я скорее умру! Америка - лучшая страна в мире! Никто не выгонит меня отсюда!

– Но ты не сможешь скрываться от Иммиграционной службы долго. А если явишься туда сам, к тебе могут проявить снисходительность.

– Они вышлют меня обратно, - упрямо сказал Тони.
– Я останусь здесь!

– Но ведь ты голодаешь! Ты ведь и сейчас голоден, разве не так?

– Это правда. Но в Италии я тоже голодал.

– Тони, мы поговорим об этом позже, - вздохнула Пенни.
– А сейчас я хочу узнать, что происходит на этом острове. Ты что-нибудь знаешь об этом?

– Конечно, - усмехнулся мальчик.
– Очень много.

– Может быть, ты мне об этом расскажешь?

– Я тебе покажу.

Не возвращаясь в туннель, он повел Пенни другой дорогой, через заросли.

Вскоре он сделал знак, чтобы она пригнулась.

Запах в этом месте был отвратительный.

Через несколько ярдов Тони остановился. Он лег на живот и осторожно раздвинул ветки, чтобы его спутница могла видеть.

ГЛАВА 22 . НА ПОМОЩЬ ПРИХОДИТ ТОНИ

Сквозь листву Пенни разглядела большую поляну. Трое мужчин, - Иезекииль Хокинс и два его сына, - сидели на корточках вокруг костра, над которым располагался медный котел.

Из-под крышки тянулась труба; свиваясь кольцами, она уходила в бочку с холодной водой.

– Вот оно что!
– прошептала девушка.
– Они варят здесь самогон и продают его в городе! Вот что содержалось в контейнерах, которые находились в грузовике!

– Они варят его каждый день, - сказал Тони.
– Я слежу за ними... иногда мне удается украсть у них обед. Они очень злятся, но не ловят меня.

– Возможно, они боятся, что ты все расскажешь налоговой полиции, - прошептала Пенни.

Кун взял ковш, зачерпнул беловатую жидкость и выпил. Отец резко произнес:

– Хватит, Кун! Нам нужно убрать отсюда все, что сварили, сегодня ночью.

– В чем проблема, па? Мы что,

не можем подождать до завтра?
– Кун сел, прислонившись спиной к стволу дерева, и широко зевнул.

– Ты хочешь, чтобы нас поймали с поличным?

– С чего ты взял? Разве кто-то знает о нашей системе предупреждения? Как только на болоте кто-то появится, ма увидит их и подаст нам знак.

– Нас здесь не очень-то любят. Так что нужно избавиться от всего сваренного сегодня вечером.

– Все будет в порядке, па.

Кун лениво пошевелился.

– И прекратим работу до тех пор, пока все не успокоится. Мне не нравится, что здесь постоянно шныряют эти девчонки, разыскивающие свою собаку.

– Тебе бы следовало сразу прибить эту собаку, - сказал Ход, высыпая в котел мешок сахара.
– Тогда бы у нас не возникло проблем.

– Не нужно мне указывать!
– воскликнул Иезекииль.
– Собака здесь нужна, а кроме того, я никогда не убиваю животное без веской причины. Живо принимайся за работу и позволь мне самому о ней позоботиться!

Теперь любопытство Пенни в отношении занятия семейства Хокинсов на болоте было полностью удовлетворено, но она также чувствовала легкое разочарование.

Она надеялась, что мужчины заговорят о Дэнни Диверсе, возможно, о месте, где он скрывается. Но беглого преступника нигде не было видно, и не имелось никаких доказательств, что он когда-либо посещал Черный остров.

Не желая на слишком долгий срок оставлять миссис Джонс в одиночестве, Пенни жестом показала Тони, что она видела и слышала достаточно.

Дюйм за дюймом они стали отползать от поляны.

Вдруг Пенни замерла, потому что Иезекииль снова заговорил.

– Нам нужно что-то делать с Дэнни, каким-то образом избавиться от него.

Пенни навострила уши, прислушиваясь к ответу Куна.

– Это теперь ты так говоришь, па. Ошибка была в том, чтобы связаться с ним. Если здесь снова станет рыскать полиция, мы запросто можем угодить в тюрьму.

– Не было бы никакой ошибки, если бы Ход и Дэнни не забрали машину вдовы, чтобы съездить в город. Разве ты этого не понимаешь, Ход?

– Дэнни очень хотел в город, - отозвался тот.
– Откуда нам было знать, что в нас влетит другая машина? Да еще этот репортер со своей дурацкой камерой, и девушка вместе с ним!..

– Ошибка была не в этом, - отозвался Иезекииль, подбрасывая дрова в костер.
– А в том, что вы отправились в театр!

– Дэнни сказал, что репортер сделал снимок и обязательно напечатает его в газете.

– Но вы же не добыли этот снимок?

– Нет, - прорычал Ход.

– Вместо этого Дэнни устроил драку.

– Не было никакой драки, и никто не знает, что это дело его рук. Он увидел, как в здание заходит его враг. Я попробовал отговорить его, но не даже слушать не стал. Он залез в окно и ударил этого парня по голове.

– У него хотя бы хватило ума избавиться от машины, но вы не должны были оставлять ее так близко от болота, - зметил Иезекииль.
– Эта девчонка из газеты все время крутится здесь и вынюхивает!

– Она всего лишь девочка, - небрежно сказал Ход.
– Ты слишком о ней беспокоишься, па.

Поделиться с друзьями: