Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Освобожденный Иерусалим
Шрифт:
128
«Не думаю, – Ринальд на то, – чтоб завтраВозобновлять нам надо было приступ:Обложим башню лишь, чтоб враг оттудаНе мог уйти; дадим передохнутьВойскам и приготовимся к той битве,Что Азии решит удел дальнейший.Идти ли египтянину навстречу,Иль ждать его, об этом сам подумай.
129
Для нас всего важнее жизнь твоя:С тобою мы уверены в победе,С тобою мы уверены во власти;А без тебя вождем кто будет нашим?В ком верную поддержку мы найдем?Дай новые доспехи и одеждуСвоим телохранителям: злодействоТогда само себя же выдаст прямо». —
130
«И
мудр и дружелюбен твой совет.
Я возвещаю то, что предоставилТы мне решить: идем врагу навстречу.К лицу ль завоевателям ВостокаЗа стены и окопы укрываться?В открытом поле и при свете дняЯвить перед неверными всю нашуИ доблесть и отвагу подобает.
131
Одно воспоминание о нашихПобедах трепетать заставит их;Наш вид и блеск докончит пораженье,И на останках власти их заложимМы государства нашего основу».На этом речь свою Готфрид кончает;Все по шатрам расходятся своим,Чтоб отдыху в тиши ночной предаться.

ПЕСНЯ ДВАДЦАТАЯ

1
К труду уж призывает смертных солнце;Уж полпути оно свершило в небе.Неверные из башни видят вдругДалекую клубящуюся тучу,Что движется к Солиму прямо; вскореОни распознают в ней египтян:Бесчисленные полчища стеноюВздымают пыль, окрестность затмевая.
2
Желанный этот вид у осажденныхВосторженные крики исторгает:Так стаи журавлиные теплоПриветствуют, к тем странам приближаясь,Куда они летят от зимней стужи.Надежда оживляет в их сердцахИ мужество и бодрость; христианамЛетят от них и стрелы и каменья.
3
Понять нетрудно было христианам,Чем вызвано неистовство неверных;Едва они взглянули на равнину,Как возгорелись пылом боевым,И крики уж: «К оружию!» несутся.Вся молодежь Готфрида обступаетИ восклицает, яростно дрожа:«Дай, государь, дай нам приказ к сраженью!»
4
Однако же герой их нетерпеньюПротивится и сдерживает смелость;И небольшими стычками он дажеНе разрешает счастья испытать.Он говорит: «Так много потрудившись,Хоть день еще передохнуть нам надо».А также, может быть, внушить врагуОн ложную уверенность желает.
5
Оружие готовя, каждый ждет,Чтоб, наконец, огни зажгла аврора.Еще ни раза здешний воздух не былИ чист и ясен так, как в это утро.Аврора, восходя, взяла у солнцаКак бы весь блеск для своего венца,И зрелищем деяний славных небоБез покрывала хочет любоваться.
6
Чуть день настал, в порядке боевомГотфрид уж в поле войско высылает.Раймунд следить за башнею обязан,Не дозволяя выйти осажденным.Имеет он в своем распоряженьеГасконцев и еще один отрядСирийцев-христиан, что под знаменаСвоих освободителей явились.
7
Читается в лице Готфрида ясноПредчувствие победы несомненной;В его чертах сиянье неземное.Он войску никогда еще такимВеличественно-мощным не являлся:Играет на щеках его румянец;Осанка, взгляд, все в нем изобличает,Что выше он обыкновенных смертных.
8
Перед его глазами вся картинаОгромного египетского стана;Велит он холм занять, что от негоПо левой стороне
назад уходит.
Широкий, грозный строй перед врагомРазвертывает он по всей равнине:Ядро в строю пехота образует,А конница размещена по крыльям.
9
Распределяя по местам отряды,Налево от себя он ставит двухРобертов, брату центр предоставляетИ остается сам на правом фланге,Растянутом далеко по равнине.Здесь главная опасность предстоит:Сосредоточив силы, египтянамЗдесь христиан замкнуть в кольцо нетрудно.
10
Сюда он помещает лотарингцевИ с ними лучший цвет своих бойцов;При этом конных с пешими мешает,Привыкшими среди коней сражаться.Неподалеку от него стоитОтряд авантюрьеров и другиеОтвагою известные отряды:Над этими начальствует Ринальд.
11
«В твоих руках победа, – говоритГотфрид Ринальду, – и вся участь нашаОт одного тебя теперь зависит.Держи же свой отряд пока в засаде;В тот миг, когда приблизится к нам враг,Бросайся на него со всею мощью,Чтоб замыслы его разрушить сразу.Он окружить захочет нас, наверно».
12
Оттуда он на быстром скакунеЛетит по фронту с поднятым забралом.Черты его и взор угрозой блещут:Поддержит здесь смущенную отвагу,Там слабую надежду подкрепит;О подвигах напомнит совершенных;Одним награду посулит, другим же —Почетное отличие за удаль.
13
В конце концов перед своею ратьюОн всходит на возвышенное местоИ к воинам оттуда держит речь,Отвагу в их сердцах воспламеняя;И льется красноречие его,Уподобляясь горному потоку,Что, тающих снегов питаясь влагой,Стремительно в равнину ниспадает!
14
«Востока победители, бичиНечестья иноверного, внимайте!Пришел ваш день, так долго жданный деньПоследнего, решительного боя;Вы видите: все вражеские силыЗдесь собраны сегодня Небесами,И собраны затем лишь, чтобы ихПодставить под удары ваши сразу.
15
О, сколько здесь побед в одной победе!И от скольких трудов и от сколькихЛишений нас Всевышний избавляет!Несметной этой рати не страшитесь:Без связи, без согласия, сама жеОна себя в смятенье приведет;Ни мужества не хватит, ни порядка,Чтоб в пользу обратить все эти руки.
16
Их большинство, бессильных, неумелых,Оторвано от праздности иль низкихРемесел, и являются сюдаОни с одною трусостью своею.Я вижу их дрожащие мечи,Щиты, знамена; в их нестройных звуках,В движеньях нерешительных читаюИх гибель я и наше торжество.
17
И в золоте и в пурпуре, с такимНадменным взглядом их военачальник,Быть может, побеждал арабов, мавров;Но здесь бессилен он со всем искусствомИ мужеством своим. Своих солдатНе знает он, они его не знают;И многим ли из них сказать он мог бы:«Ты там-то был, и я там был с тобою»?
18
А у меня все на подбор солдаты:Вчера товарищ ваш, сегодня вождь,Я побеждал врагов бок о бок с вами.Найдется ли меж вас один, кого быНе знал я по рождению? СледяЗа вашими летящими стрелами,Про каждую я не сказал бы разве:«Вот ту пустил француз, а ту – ирландец»?
Поделиться с друзьями: