Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Песнь о Роланде. Коронование Людовика. Нимская телега. Песнь о Сиде. Романсеро
Шрифт:
45
Продал мой Сид Алькосер арабам, Не скуп он был дружине на плату: И конным и пешим роздал немало. В войске его бедняков не осталось. 850Где щедр сеньор, там вассалы богаты.
46
Замок Алькосер покинул мой Сид. Рыдают мавры и жены их: «Пусть наша молитва вослед вам летит. Премного вами довольны мы». 855Алькосер оставил мой Сид позади. Мавры и жены их плачут навзрыд. Спускается Сид по Халону вниз, Свой стяг развернул, перешел на рысь, Знак добрый увидел в полете птиц, 860Рад Калатаюд, и Террер счастлив, Один Алькосер [412] о Сиде скорбит. Скачет мой Сид, не медлит в пути. Над Монте-Реалем он лагерь разбил На крутом холме, что высок и велик. 865Враг не страшен там ни с какой стороны. Данью Дароку он обложил, Молину, что дальше на запад лежит, И
с ней Теруэль, что насупротив;
Прибрал и Сельфу к рукам своим.

412

Живя в Алькосереи грабя окрестности, Сид и его дружина сравнительно дешево сбывали награбленное на местном рынке. Поэтому города оказывали слабое сопротивление такого рода бандам и охотно платили им небольшую дань в расчете на большую поживу за счет соседей. Так было, как отмечает Менендес Пидаль, и в Валенсии после занятия ее Сидом в 1094 r.

47
870Милостив к Сиду будь, вседержитель! Вот Альвар Фаньес в Кастилью прибыл. Коней королю доставил он тридцать. Дон Альфонс встречает его с улыбкой: «Чей это дар, да хранит вас всевышний?» 875«Изгнан мой Сид, что в час добрый родился, Но взял он Алькосер, придумав хитрость. [413] Сведал о том король Валенсийский, Сида осадою взять замыслил. Мой Сид на вылазку войско вывел, Двух королей разбил сарацинских, В бою завладел несметной добычей. Шлет он вам дар, наш сеньор и владыка, Руки и ноги целует умильно, 880Просит, чтоб гнев вы сменили на милость». Сказал дон Альфонс: «Тороплив он слишком. Не может вассал, короля прогневивший, За три недели прощенья добиться. Но дар я приму, раз у мавров добыт он. 885Я даже рад, что Сид так разжился. Вам же, Минайя, прощаю все вины, Сполна возвращаю все земли ныне, Даю беспрепятственный въезд и выезд, Лишь речь со мной не ведите о Сиде.

413

Но взял он Алькосер, придумав хитрость… — Интерполяция продиктована словами «в бою» (ст. 877) и взята из «Первой Генеральной хроники».

48
890И вот что вам сверх того скажу я: Коль в землях моих смельчаки найдутся, Что примкнуть пожелают к Сидовым людям, Я им препятствовать в этом не буду». Руки ему Минайя целует: 895«Спасибо, сеньор, за милость такую, Залог и предвестье щедрот грядущих. Даст бог, за нее мы честно отслужим». Король ответил:« Мешкать не нужно. Проезд по Кастилье открыт вам всюду. Не бойтесь, Минайя, к Сиду вернуться».
49
Мой Сид, в час добрый надевший шпагу, 900Стал на холме над Монте-Реалем. Пока живут христиане и мавры, «Сидовым» будет тот холм называться. Мой Сид с него всю окрестность грабит, По реке Мартину ходит за данью. 905В самой Сарагосе о нем узнали. Обуяли мавров гнев и досада. Недель он пробыл там ровно пятнадцать, Когда же устал дожидаться Минайи, В последнюю ночь не дал спать вассалам, 910Снялся с холма и свернул свой лагерь, За Теруэль направился дальше, В сосновом бору у Тевара стал станом, Всю местность окрест разорил без пощады, От Сарагосы потребовал дани. 915Три полных недели опять миновали, Из Кастильи Минайя прибыл обратно, Ведет две сотни конных при шпагах, А пешим и счету даже не знает. Мой Сид навстречу Минайе скачет, 920Сердечно его принимает в объятья, Уста и очи ему лобзает. Тот Сиду поведал все без утайки. Кампеадор улыбнулся от счастья: «Минайя, творцу и угодникам слава! 925Покуда вы живы, удача с нами».
50
Как рада, о боже, рать Кампеадора, Что Альвар Фаньес вернулся снова! От родичей всем привез он поклоны И от тех бойцов, что остались дома.
51
930Как радостен Сид, бородою славный! За тысячу месс заплатил посланец, От жены и дочек привет доставил. Боже, как Сид доволен и счастлив! «Многая лета вам, Альвар Фаньес! Вовек я не видел посла исправней».
52
935Рожденный в час добрый нимало не мешкал, Выбрал две сотни всадников смелых, Две ночи подряд был с ними в набеге, Ходил на Альканьис, разграбил местность. Одел он в траур весь край окрестный, Назад возвратился на сутки третьи.
53
О Сиде повсюду известно стало. 940В Уэске дрожат и Монсоне мавры, А вот сарагосцы дань ему платят, Его нападенья отнюдь не страшатся.
54
Вернулась в лагерь рать Кампеадора. Ликует дружина — добыча огромна. 945Доволен мой Сид, а Минайя — вдвое. С улыбкой молвил рожденный в час добрый: «Скажу вам, вассалы, правдивое слово: Кто дома сидит, тот много не скопит. Вскочим в седло мы завтра с зарею, 950Покинем
лагерь, пойдем походом».
К Алукатской лощине повел он войско, Прошел Монт-Альбан и Уэску с боем, Пробыл в пути десять суток ровно. Молва по окрестностям весть разносит — 955Кастильский изгнанник всех грабит жестоко.
55
Повсюду о Сиде стало известно. Граф Барселонский [414] тоже проведал, Что Кампеадор разорил всю местность. Счел граф для себя обидою это.
56
960Граф молвил, а был он бахвал пустой: «Обиды мой Сид чинит мне давно. Оскорбил он меня, — свидетель весь двор! — Племянника ранил, а пеню не внес. Грабит он край, охраняемый мной, [415] 965Хоть жили с ним в мире мы до сих пор. Пусть держит ответ за вторженье свое». Собрал дон Раймунд поспешно бойцов — Христиан и мавров большое число, По следам биварца войско повел, 970Три дня и две ночи скакал вдогон, В бору под Товаром настиг его, Расхрабрился, решил взять Сида живьем. Мой Сид дон Родриго с добычей большой По горному склону спускается в дол, 975О доне Раймунде там узнает. К графу гонцов посылает он: «Пусть граф не считает нас за врагов, Его я не трону, коль даст нам проход». Ответил граф: «Не дам ни за что. 980Пусть этот бродяга заплатит за все, Меня обижать заречется вперед». К Сиду гонец поспешил, как мог. Увидел тот, кто в час добрый рожден, Что не уйдет он без боя оттоль.

414

Граф Барселонский— В «Песни о Сиде» так ошибочно назван граф Беренгарий Братоубийца, сын Раймунда Беренгария Старого; сперва Беренгарий правил вместе с братом Раймундом, затем убил его. Беренгарий дважды сражался с Сидом и оба раза был взят в плен (в 1081 и 1090 г.). В 1098 г., обвиненный в братоубийстве, Беренгарий бежал в Палестину. Племянник его Раймунд Беренгарий III женился на дочери Сида.

415

…край, охраняемый мной… — земли Аль-Хаджиба, союзника барселонского графа, заплатившего Беренгарию за то, чтобы тот освободил его от Сида.

57
985«Геи, мои рыцари, прячьте добычу, Доспехи наденьте, оружье возьмите. Граф дон Раймунд на нас ополчился. Христиане и мавры в его дружине. Без боя они не дадут пройти нам; 990Нагонят нас, коль не вступим в битву. Оружье готовьте, коней осмотрите. В туфлях за нами враги припустились, Легки у них седла, подпруги жидки; А мы — в сапогах, на седле галисийском. [416] 995Одна наша сотня управится с ними. Возьмем на копье их при спуске в долину, Каждым ударом троих опрокинем. Раймунд Беренгарий хочет поживы, Но сам под Теваром всего лишится».

416

Седла легкие (coceras) противопоставлены «галисийским», снабженным, вероятно, более высокой лукой и сообщавшим большую устойчивость всаднику.

58
1000Умолк мой Сид, все надели брони, В седло вскочили, подняли копья, Видят: французы мчатся по склону. На самом скате, у края дола, Дал к бою знак рожденный в час добрый. 1005Приказ исполняет дружина с охотой, Копьем и мечом орудует ловко, Недругов колет, сшибает с седел. Победа досталась Кампеадору. Пленил он Раймунда, Коладу [417] добыл — 1010Тысячу марок меч этот стоил.

417

Колада— меч, будто бы добытый Сидом в бою у графа Раймунда Беренгария и позднее послуживший ему для того, чтобы разрубить пополам царя Букара и добыть второй меч, Тисону (ст. 2426). Название «Колада», по-видимому, означает «литая». Сначала оба меча через посредство дочери Сида Марии Родригес перешли в собственность королей Арагонских. Колада в 1286 г. попала в руки дона Санчо IV Кастильского. В XV в. оба меча оказались в Мадриде. В 1503 г. они описаны в инвентаре сеговийского алькасара. Согласно этому описанию, у Колады перекладина (крест) и набалдашник железные, посеребренные, с узором в шашечку, рукоять деревянная, с белой кожаной обмоткой, клинок с желобами по обе стороны и отмечен на одной стороне четырьмя концентрическими кругами. После 1503 г. Колада нигде больше не появляется. В XVII и XVIII вв. показывали разные мечи, называя их «Коладой», но подлинной Колады уже нет.

59
Взял верх мой Сид, бородою славный. Пленил и в шатер свой привел он графа, [418] Оставил там под надежной охраной, Вышел оттуда в поле обратно. 1015Вассалы к нему отовсюду скачут. Добыча огромна, Сиду на радость. Отменный ужин ему состряпан, Но дону Раймунду не по сердцу яства. Едва поставили их перед графом, 1020Оттолкнул он пищу, браниться начал: «Хоть дай мне за это весь край испанский, Не буду есть, лучше трупом стану, Раз верх надо мной оборванцы взяли».

418

«История Родерика» рисует обращение Сида со своим пленником несколько иначе: «Граф же Беренгарий, видя и сознавая, что господь поразил и сокрушил его и что он предан в руки Родерика, — смиренно умоляя о милосердии, предстал перед Родериком, сидевшим в своей ставке, и многими просьбами просил снисхождения. Родерик же не пожелал принять его благосклонно и не позволил ему сесть рядом с собою в ставке, но повелел своим рыцарям сторожить его вне палатки, однако же заботливо приказал, чтобы ему щедро отпускали пищу». Затем Сид, выздоровев от раны, отпускает графа на волю, определив выкуп его и Гиральда Алемана по 80 000 марок золотом. Остальных, в особенности неимущих (которые хотели заложить детей и родственников), Сид отпускает без выкупа.

Поделиться с друзьями: