Чтение онлайн

ЖАНРЫ

По следу единорога (Сказание наших ночей)
Шрифт:

– Замечательно, - проворчал Мэллори и вдруг резко повернулся к эльфу.
– Ты можешь остановить для них время, как сделал это с двумя головорезами у меня в кабинете?

– Это ваша лучшая идея за всю ночь, Джон Джастин! Воистину феноменальная! Я знал, что выбрал наилучшего специалиста!

– Почему нет?
– устало справился Мэллори.

– Начнем с того, что этот прием работает только против существ, воспринимающих время, - пояснил Мюргенштюрм.
– А динозавр, разгуливающий туда-сюда в двадцатом столетии, имеет лишь самое смутное понятие

о течении времени.

– Может, ты все-таки попытаешься, а?

– Уже пытался.

– А у тебя в рукаве не припрятано больше ни одного балаганного фокуса?

– Например?

– Ну, не знаю... Левитация, телепортация... Что-нибудь вроде этого.

Мюргенштюрм горестно покачал головой.

– Остановка времени - мой коронный номер.
– Он помолчал и извиняющимся тоном добавил: - К тому же, она действует всего минут пять.

Мэллори не проронил ни слова, пристально глядя на бронтозавра, преграждающего путь к главной лестнице.

Мюргенштюрм принялся теребить его за рукав.

– Вам плохо, Джон Джастин?

– Заткнись!
– огрызнулся Мэллори.
– Я думаю.

– О чем?

Мэллори помолчал еще секунды три, потом посмотрел на эльфа сверху вниз.

– Тебе обязательно быть в одной комнате с тем, для кого ты останавливаешь время?

– Это упрощает дело.

– Но это не абсолютно необходимо?

Мюргенштюрм вдруг побледнел до салатного оттенка.

– Вы шутите, Джон Джастин!

– А почему бы и нет?

– Он меня прикончит!

– Если ты не заметил, довожу до твоего сведения, что он уже пытается прикончить тебя.

– Но он же Гранди!

– Он - тот самый тип, который дергает этих зверей за ниточки. Если ты остановишь время для него, тогда, быть может, они снова уснут, когда он отключится.

– Но он могущественен!

– Ты хочешь найти треклятого единорога до завтрашнего утра или нет?
– настойчиво осведомился Мэллори.

– Он слишком далеко!

– Попытайся!

– А еще он сильней меня.

– Нам не нужны пять минут, - стоял на своем Мэллори.
– Шестидесяти секунд будет довольно. Мы сбежим прямо по главной лестнице и выскочим из центрального входа.

– Но...

Бронтозавр вдруг заметил их и начал приближаться.

– Ладно!
– заскулил эльф.

– Ну?
– спросил Мэллори, когда динозавр подступил поближе.

– Сделал.

– Не сработало.

– Я же вам говорил!
– Мюргенштюрм метнулся обратно на лестничную клетку.

А затем, подняв ногу для следующего шага, динозавр окаменел.

– Мюргенштюрм!
– заорал Мэллори.

– Не бейте меня!
– заныл эльф.
– Я не виноват!

– Сработало!
– рявкнул детектив.
– Давай убираться отсюда к чертям!

И понесся через зал к главной лестнице, съехал по длинным дугообразно изогнутым перилам и побежал к центральному входу.

– В чем дело?
– спросил Мюргенштюрм, подоспевший секунд через пять.

– Заперто!

– Конечно, заперто.

– Я

думал, здесь одна из тех дверей, которые можно открыть изнутри!
– Мэллори принялся отчаянно озираться.
– А где та дверь, через которую мы вошли?

– Туда!
– Мюргенштюрм побежал первым.

Мэллори не отставал ни на шаг. Вдруг послышалось громкое шипение.

– Быстрее!
– во все горло крикнул он.
– Рекс пробуждается!

Эльф добежал до двери, опередив детектива на десять шагов, и буквально выбросился через нее. Мэллори метнулся следом, распластавшись в прыжке, в тот самый миг, когда когти крохотных передних лапок тираннозавра располосовали его брюки от колена до лодыжки. Затем дверь захлопнулась.

– Удалось!
– просипел Мюргенштюрм, лежавший навзничь и пыхтевший, совершенно не замечая ледяного дождя.

Мэллори перегнулся пополам, уперев ладони в колени, и чересчур старался отдышаться, так что ответить не мог. Наконец, он хрипло выдохнул:

– Мы висели на волоске!

– Нам повезло, Джон Джастин. Но больше этот номер не пройдет. В следующий раз он будет наготове.

– Да уж, ваш Гранди - тот еще типчик, - промолвил Мэллори.
– Я ничуть не удивлюсь, если поглядев в небо, увижу ведьму на метле, выписывающую в небесах "СДАВАЙСЯ, ДОРОТИ!"(

– Кто такая Дороти?
– поинтересовался Мюргенштюрм.

– Выкинь из головы.
– Мэллори огляделся.
– Кстати, а где Фелина?

– Тут я, - раздался голос с высоты.

Задрав голову, детектив увидел, что девушка-кошка сидит на карнизе прямо перед окном.

– Что ты там делаешь?

– Смотрела на вас с динозавром. Ты не очень-то прыток.

– Надеюсь, тебе понравилось, - сухо бросил Мэллори. Она с улыбкой кивнула.
– Тебе, наверно, даже в голову не приходило помочь нам?
– Продолжая улыбаться, она медленно покачала головой.
– Как я понимаю, твои симпатии лежат на стороне хищника, а не дичи.

Ее ухмылка стала еще шире.

– Что дальше, Джон Джастин?
– спросил эльф.
– Вернуться в музей мы не можем, а след Лютика совсем простыл.

– Дальше мы найдем телефонную книгу.

– Чтобы посмотреть на букву Е?
– саркастически предположил Мюргенштюрм.

– На К, - покачал головой Мэллори.

– К?
– повторил эльф.
– Кто это?

– Полковник В. Каррутерс.

– Ни разу о нем не слыхал.

– Этот мужик убил единорога, стоящего в музее.

– Значит, вы по-прежнему держитесь мнения, что вам надо просветиться насчет единорогов?
– жалобно произнес Мюргенштюрм и указал на часы Мэллори.
– Уже восемнадцать минут двенадцатого, а мы все топчемся на месте. Пока вы узнаете о единорогах что-нибудь полезное, как раз будет рассвет!

– Единственная альтернатива - просветиться насчет Гранди, - возразил Мэллори, - а о нем я уже знаю больше, чем хотел бы. Кроме того, быть может, мне удастся подбить этого Каррутерса помочь нам.
– Он поднял голову к Фелине.
– Ты с нами или нет?

Поделиться с друзьями: