Победителю достанется все
Шрифт:
В сельском и лесном хозяйстве метилбромид также применяется для уничтожения насекомых. На европейский рынок он поступает в больших стальных баллонах под высоким давлением, которые можно подключать к распылителям. Любая другая форма хранения и использования запрещена. Метилбромид разрешается распылять с вертолетов над обширными площадями монокультур, особенно подверженных нашествиям вредителей. В садоводческих районах трижды в год можно видеть на плантациях поливочные автомобили, орошающие деревья широкими струями воды. Шоферы этих машин работают в противогазах, так как в воду подмешан инсектицид.
В странах третьего мира, главным образом в Африке, обработка открытых площадей оказалась делом сомнительным и слишком дорогостоящим, нет ни обученного персонала, ни технических приспособлений. Вдобавок при малейшем нарушении дозировки яд под воздействием
Небольшой доклад Оттера Фогтман выслушал так же завороженно, как более двадцати лет назад слушал лекцию о деньгах, на которую его затащил Хорст Райхенбах, и, как тогда, очнулся с ощущением, что узнал нечто ошеломляюще новое. Вот, значит, как делают дела — дерзко, изобретательно, с размахом, учитывая самые причудливые хитросплетения интересов и взаимосвязи безмерно далеких друг от друга обстоятельств: здесь, в Европе, американцы с их расточительным изобилием, которое даже армию понуждает ускорять потребление и товарооборот; там, в Центральной Африке, громадная слаборазвитая страна с ее примитивным сельским хозяйством и продажным чиновничеством, которое, прибрав к рукам и без того скудные государственные запасы, спекулирует на черном рынке. И Оттер сумел связать эти два полюса, терпеливо вживаясь в столь различные мироощущения. Оттер завел друзей среди американцев, которые с его помощью полулегально сбывали собственные складские запасы, но вдобавок он ухитрился привлечь на свою сторону и даже превратить в пособников совершенно иных по складу ума чернокожих чинуш и торгашей, засевших в министерствах и отелях Киншасы, людей очень непростых, скрытных, исполненных вежливо-улыбчивого коварства. У этого Оттера нюх на скромно подставленные ладони, он с блеском владеет всевозможными манерами подкупа — держится то фамильярно-грубовато, то церемонно и льстиво, смотря по ситуации, — и куда ветер дует, он наверняка прекрасно чувствует, и обстановку и удобный момент точно оценивает, не упуская из виду ни важнейших экономических процессов, ни политических обстоятельств, чтобы в конце концов привести все к одному-единственному знаменателю, иначе говоря, к сделке или тому, что за нею кроется, — к деньгам, которые стирают любые различия и связывают все и вся так, как ему хочется; дельцы вроде Оттера, по сути, артисты и совершенно затмевают прославленных корифеев театральной сцены своим вдохновением, богатством фантазии, дерзостью, затмевают не только потому, что мыслят куда отважнее и дальновиднее, а потому, что идут на самый настоящий риск и играют подлинными обстоятельствами и живыми людьми, потому, что творят шедевры жизненного искусства, а не инфантильную академическую чушь, которая, между прочим, тоже создается лишь ради денег.
— Великолепно, — сказал он. — Сколько же это вам даст?
— Вдвое-втрое больше того, что поставил, — ответил Оттер и, прежде чем возобновить объяснения, опять благодушно улыбнулся. — В черной Африке людей интересуют не рыночные цены, а сколько денег они положат себе в карман. Там главное — перебить конкуренцию, дать взятку покрупнее, тогда и цену сбивать не понадобится. Девятьсот шестьдесят тысяч ампул можно продать за семь — семь с половиной миллионов марок. То есть по цене гораздо выше рыночной. Из них один-два миллиона марок придется списать. Они уйдут по другим каналам. Издержки на разъезды и гостиницы при всем при том относительно невелики. Куда весомее банковские проценты, дело-то волокитное, трудоемкое, истинная головоломка.
— И какова же ваша первоначальная ставка?
— Миллион двести тысяч. Но зато я вынужден все делать сам.
Опасаясь выдать свое волнение, Фогтман не поднимал глаз от пустой кофейной чашки. Потом, в надежде, что на этот раз Оттер не поднесет ему огня и не станет вглядываться в его лицо, вытащил сигарету и закурил. Оттер сидел, потирая губы согнутым пальцем. По всему видно, человек искушенный и большой дока.
—
Зачем вы мне все это рассказываете? — спросил он.— Ищу партнера на будущее, — ответил Оттер, — человека, который, пока я за рубежом, будет договариваться со здешними банками.
Катрин бесспорно произвела на Оттера впечатление. Он с церемонной учтивостью поцеловал ей руку и сказал:
— Очень рад что сегодня вечером вы оба мои гости.
— Предупреждаю, — улыбнулась Катрин, — я чудовищно голодна.
— Тем лучше, мадам, любое ваше желание будет исполнено. За это я ручаюсь.
Оттер заказал столик у окна с видом на озеро и прибрежный бульвар с его почти совсем уже голыми деревьями. Видимо, прошел дождь — огромное панорамное стекло как бы воссоздавало снаружи, в сумеречной сырости, зеркальный образ освещенного зала, рождая мерцающий зыбкий мираж. А здесь, внутри, было уютно и спокойно. Они удобно расположились за столом Фогтман — рядом с Катрин, Оттер — напротив них. Когда подали аперитивы, подошел управляющий, приветствовал их и собственноручно зажег на сервировочном столике серебряный канделябр. Они принялись изучать меню, наперебой читая названия блюд.
— Что бы вам взять на закуску? Семгу домашнего посола? Или копченую волжскую осетрину с севрюжьей икрой?
— Страсбургский паштет из гусиной печенки с желе «мадера»?
— А потом что закажем?
— Как насчет супчика?
— Ну а самое главное — мясо или, может, здешнюю озерную рыбу?
— А может, вам больше по вкусу дичь?
— Ой, дичь! Смотрите: куропатка, фазан — как раз для меня!
— Лично я возьму белые грибы в сметане с зеленью и пряностями, а к ним клецки.
— Превосходно. А пить что будем?
К закуске выбрали терпкое, красное «Траминер». К дичи управляющий порекомендовал «шамбертен». Оттер, которому уже доводилось пить это вино, одобрил совет управляющего, и тот удалился, взглядом отдав распоряжение персоналу.
Фогтман разворачивал крахмальную салфетку, жесткую на ощупь и гладкую, а Катрин рассказывала Оттеру, как она любит читать ресторанные меню. Прием знакомый — один из ее способов начинать разговор. То ли не сообразила, что ему известна эта ее уловка, то ли считает, что они заранее условились развлекать Оттера светской беседой и теперь во всем заодно. И все-таки он не переставал удивляться, слушая, с каким оживлением она щебечет, словно все эти «откровения» пришли ей в голову вот только что.
Фогтман видел, что Оттеру трудно приноровиться к такой манере вести беседу. И с ним на первых порах было то же. Ничего, когда узнаешь ее поближе, она уже так не заводится.
Неожиданно она сказала:
— Вы, мужчины, для меня загадка. Ну какая радость в этих ваших делах, если у вас ни на что другое не остается времени?
— Я будто слышу мою жену, — заметил Оттер.
— А я — мою, — поддакнул Фогтман.
— Вот как? И что же? Разве жены не правы?
— Может, и правы, но сейчас-то мы с вами, — сказал Оттер, поднимая свой бокал.
Катрин тоже подняла свой и улыбнулась, искоса бросив на Фогтмана заговорщицкий взгляд.
— Все вы одинаковы. Вот почему я никогда не выйду замуж.
— Главное, мадам, чтобы вам было с нами хорошо.
— Ко мне в душу никто не заглянет.
— А жаль. Вы ведь совсем нас заинтриговали.
— И поделом. У вас тоже есть свои тайны.
— Тайны? У нас? — Оттер посмотрел на Фогтмана. — Мы скромные коммерсанты.
— А по-моему, вы — международный торговец оружием, — объявила Катрин.
— Что вы, что вы! — усмехнулся Оттер. — Я не настолько опасен.
Но было заметно, что он польщен.
— Ты не так уж далека от истины, — сказал Фогтман. — Насчет международного торговца в самую точку попала.
— Профессии я всегда хорошо угадываю. Осталось угадать товар.
— А вот это пока секрет, — сказал Оттер.
Два часа спустя они сидели в погребке на небольшом возвышении рядом с танцевальной площадкой, на которой теснились пары. Теперь их было четверо — после ужина Фогтман вытащил из бара Хорста Райхенбаха. Гремела музыка, клубился табачный дым. Голоса стали громче, жесты порывистей, лица раскраснелись. Они дискутировали, они спорили. Райхенбаха потянуло на откровенность, и он признался, что перешел в другой лагерь, был теперь заместителем управляющего в одном из благотворительных обществ и попутно издавал бюллетень левого толка, писал для него проблемные статьи и комментарии. Говорил он еще более гладко, чем раньше, хотя проповедовал теперь прямо противоположные взгляды, ибо, как сам он утверждал, все переосмыслил и многому за эти годы научился.