Полное собрание сочинений. Том 1
Шрифт:
Я посмотр лъ на часы и всталъ. Удивительно: исключая какъ когда я съ ней говорю, я никогда не видалъ на себ ее взгляда и вм ст[ ] съ т мъ она видитъ вс мои движенія. — «Ахъ, какіе у него розовые часы!» — Меня очень оскорбило, что находятъ мои брегетовскіе часы розовыми, мн такъ же обидно показалось [бы], ежели бы мн сказали, что у меня розовый жилетъ. Должно быть, я прим тно смутился, потому что когда я сказалъ, что это напротивъ прекрасные часы, она въ свою очередь смутилась. — Должно быть, ей было жалко, что она сказала в щь, которая меня поставила въ неловкое положеніе. Мы оба поняли, что см шно, и улыбнулись. Очень мн было пріятно вм ст смутиться и вм ст улыбнуться. Хотя глупость, но вм ст . — Я люблю эти таинственные отношенія, выражающіяся незам тной улыбкой и глазами, и которыхъ объяснить нельзя. Не то, чтобы одинъ другого поня[лъ], но каждый понимаетъ, что друг[ой] понимаетъ, что онъ его понимаетъ и т. д.
Хот лось ли ей кончить этотъ милый для меня разговоръ, или посмотр ть, какъ я откажусь, и знать, откажусь ли я, или просто еще играть, [но] она посмотр ла на цифры, написанныя на стол , провела мелкомъ по столу,
Comme il est aimable, ce jeune homme. 225
Эта фраза, кот[орая] посл довала сейчасъ за моей, прервала мои размышленія. — Я сталъ извиняться, что не могу, но такъ [как] для этаго не нужно думать, я продолжалъ разсуж[дать] самъ съ собой: Какъ я люблю, что она называетъ меня въ 3-мъ лиц . По н мецки это грубость, но я бы любилъ и по немецки. Отчего она 226 не находитъ мн приличнаго названія? Зам т[но], какъ ей неловко звать меня по имени, по фамиліи и по титулу. Неужели это отъ того, что я....... — «Останься ужинать», сказалъ мужъ. — Такъ какъ я былъ занятъ разсужденіемъ о формулахъ 3-го лица, я не зам тилъ, какъ т ло мое, извинившись очень прилично, что не можетъ оставаться, положило опять шляпу и с ло преспокойно на кресло. Видно было, что умственная сторона моя не участвовала въ этой нел пости. Мн очень стало досадно и [я] начиналъ было порядкомъ журить самого себя, когда меня развлекло весьма пріятное обстоятельство. Она съ болышимъ вниманіемъ нарисовала что то, чего я не видалъ, подняла мелокъ немного выше, ч мъ бы было нужно, положила его на столъ, потомъ, упершись руками на диванъ, на которомъ сид ла, и передвигаясь со стороны на другую, придвинулась къ самой спинк и подняла головку — головку съ тонкимъ и кругловатымъ очеркомъ лица, черными, полузакрытыми, но энергическими глазами, съ узенькимъ и острымъ, острымъ носикомъ и съ такимъ ртомъ, который съглазами составлялъ одно и всегда выражалъ что нибудь новое. Въ эту минуту, какъ сказать, что онъ выражалъ? Была и задумчивость, и насм шка, и бол зненность, и желаніе удержаться отъ см ха, и важность, и капризъ, и умъ, и глупость, и страсть, и апатія, и еще мало ли что онъ выражалъ. — Немного погодя мужъ вышелъ, должно быть, приказать ужинъ.
Когда меня оставляютъ однаго съ ней, мн всегда д лается страшно и тяжело. Когда я провожаю глазами т хъ, которые уходятъ, мн также больно, какъ въ 5-й фигур : 227 я вижу, какъ дама моя переходитъ на другую сторону и я долженъ оставаться одинъ. Я ув ренъ, что Наполеону не такъ больно было вид ть, какъ Саксон[цы] при Ватерлоо перешли къ непріятелю, какъ мн въ первой юности было больно смотр ть на эту жестокую эволюцію. Средство, которое я употребляю въ кадрили, употребляю я и при этомъ случа : я д лаю [видъ?], какъ будто не зам чаю, что я одинъ. И даже теперь разговоръ, который б[ылъ] начатъ до его ухода, кончился; я повторилъ посл днія слова, сказанныя мною, прибавивъ только: «такъ стало быть», она повторила свои, прибавивъ: «да». Но вм ст съ т мъ тутъ же завязался другой, неслышный разговоръ.
Она. Я знаю, зач мъ вы повторяете то, что уже сказали: вамъ неловко б[ыть] одному и вы видите, что мн неловко, — такъ чтобы казаться намъ занятыми вы заговорили. За это вниманіе васъ очень благодарю, но можно бы сказать что нибудь поумн е». — Я. Это правда, ваше зам чаніе в рно, но я не знаю, отчего вамъ неловко; неужели вы думаете, что ежели вы одн , то я стану вамъ говорить такія вещи, которыя будутъ вамъ непріятны? И чтобы доказать вамъ, какъ я готовъ жертвовать своими удовольствіями для васъ, что 228 какъ мн ни пріятенъ 229 нашъ теперешній разговоръ, я стану говорить громко. Или вы начинайте. — Она. Ну, давайте!
Я только что приводилъ ротъ въ порядокъ, чтобы сказать какую нибудь такую в щь, при которой можно бы было думать объ одномъ, а разговаривать о другомъ, какъ она начала разговоръ громкій, который повидимому могъ бы продолжаться долго; но въ такомъ положеніи самые зам чательные вопросы падаютъ, потому что продолжается тотьразговоръ. Сказавши по фраз , мы замолчали, попробовали еще говорить, опять замолчали. Тотъ разговоръ. Я.— Н тъ, никакъ нельзя говорить. Такъ какъ вамъ, я вижу, неловко, лучше бы, еслибъ воротился вашъ мужъ. — Она(громко).
«Челов къ, гд Иванъ Ивановичъ? Попроси ихъ сюда». Ежели бы кто не в рилъ, что есть такіе тайные разговоры, то вотъ доказательство.«Я очень радъ, что мы теперь одни», продолжалъ я т мъ же способомъ разговаривать: «я вамъ зам ти[лъ] уже, что вы меня часто оскорбляете своимъ недов ріемъ. Ежели я нечаянно дотронусь до вашей ножки своей ногой, вы сейчасъ сп шите извиняться и не даете мн времени сд лать того же, когда я только что, разобравъ, что это д йствительно ваша нога, хот лъ извиниться. Я за вами не могу посп ть, а вы думаете, что я неделикатенъ».
Мужъ пришелъ. Мы посид ли, поужинали, поговорили и я по халъ домой въ половин перваго.
Теперь весна, 25-е Марта. Ночь тихая, ясная; молодой м сяцъ видн лся напротивъ изъ за красной крыши большого б лаго дома; сн гу уже мало.
«Подавай, N!.....
Одни мои ночныя санки были у подъ зда, да и Дмитрій очень хорошо и безъ возгласа лакея слышалъ, что я выхожу, потому что слышно было его чмоканье, какъ будто онъ ц ловалъ кого нибудь въ темнот , и которое по моимъ предположеніямъ им ло ц лыо заставить маленькую лошадку сдвинуть сани съ камней мостовой, по которой непріятно скрип ли и визжали подр за. Наконецъ санки подъ хали. Услужливой лакей взялъ меня подъ локоть и повелъ сажать; ежели бы онъ не держалъ меня, я бы прямо прыгнулъ въ сани, теперь же, чтобы не оскорбить его, я пошелъ тихо и продавилъ ледочекъ подернувшейся лужи и замочилъ ноги. — «Благодарствуй, братъ». — Дмитрій, морозитъ? — Какъ же можно-съ; теперь все по ночамъ заморозки пойдутъ-съ. —
— Какъ глупо! Зач мъ я спрашиваю? — Не правда, ничего глупаго н тъ: теб хочется говорить, быть въ сношен[іяхъ] съ людьми, потому что ты веселъ. Отчего же я веселъ? За полчаса ежели бы я с лъ въ сани, я бы не сталъ разговаривать. А оттого, что ты довольно хорошо говорилъ передъ отъ здомъ, оттого, что ея мужъ тебя вышелъ провожать и сказалъ: «Когда жъ мы опять увидимся?» Оттого, что какъ только лакей тебя увидалъ, онъ сейчасъ встрепенулся и не смотря на то, что пахло отъ него петрушкой, онъ съ удовольствіемъ теб услужилъ. Я ему какъ то далъ полтинникъ. Во вс хъ нашихъ воспоминаніяхъ середина выпадаетъ, а остается первое и посл днее впечатл ніе, особенно посл днее. Поэтому прекрасный обычай хозяину дома провожать гостя до двери, у которой, обыкновенно устроивъ ноги винтомъ, нельзя хозяину не сказать чего нибудь любезнаго гостю; не смотря ни на какую короткость отношеній, этимъ правиломъ пренебрегать не надо. Т[акъ] н[априм ръ], «когда мы опять увидимся» ничего не значить, но невольно [изъ] самолюбія гость переведетъ такъ: когда 230 значить: пожалуйста поскор е, мызначитъ: я и жена, к[оторой] тоже очень пріятно тебя вид ть; опятьзначитъ: мы нынче провели вечеръ вм ст , но съ тобой нельзя соскучиться; увидимсязначитъ: еще разъ намъ сд лай удовольствіе. И гостю остается пріятное впечатл ніе. Также необходимо, особенно въ домахъ не хорошо устроенныхъ, гд не вс лакеи, особенно швейцаръ (это самое важное лицо, потому что первое и посл днее впечатл ніе), учтивы, давать денегъ людямъ. Они васъ встр чаютъ и провожаютъ, какъ челов ка домашняго, и услужливость ихъ, источникъ коей полтинникъ, переводишь такъ: васъ зд сь вс любятъ и уважаютъ, поэтому мы стараемся, угождая господамъ, угодить вамъ. Можетъ быть, только и любитъ и уважаетъ лакей, но все таки пріятно. Что за б да, что ошибаешься? ежели бы не было ошибокъ, то не было бы........
«Аль б лены объ лся!.. Чоортъ!..»
Мы съ Дмитріемъ тихохонько и скромнехонько хали какимъ то бульваромъ и держимся ледочкомъ правой стороной, какъ вдругъ какой то «л шій» (Дмитрій такъ назвалъ посл его) въ карет парой столкнулся съ нами. Разъ хались, и только отъ хавши шаговъ 10, Дмитрій сказалъ: «вишь, л шій, правой руки не знаетъ!»
Не думайте, чтобы Дмитрій былъ робкій челов къ или не скоръ на отв тъ. Н тъ, онъ, напротивъ, хотя былъ небольшого роста, съ бритой бородой (но съ усами), онъ глубоко сознавалъ собственное достоинство и строго исполнялъ долгъ свой, но причиной въ этомъ случа его слабости были два обстоятельства. 1) Дмитрій привыкъ здить на экипажахъ, внушающихъ уваженіе, теперь же мы хали на пошевенькахъ, запряженныхъ очень маленькой лошадкой въ весьма длинныхъ оглобляхъ, такъ что даже кнутомъ съ трудомъ можно было достать ее, и лошадка эта заплетала жалко задними ногами, что въ зрителяхъ постороннихъ могло возбудить насм шку, поэтому т мъ бол е обстоятельство это было тяжело для Дмитрія и могло уничтожить чувство [ 1 неразобр.] 2) Должно быть вопросъ мой: морозитъ ли? напомнилъ ему такого же рода вопросы осенью въ отъ зд . Онъ охотиикъ; охотнику есть о чемъ зам чтаться — и забыть ругнуть впопадъ кучера, который не держитъ правую руку. У кучеровъ, какъ и у вс хъ, тотъ правъ, кто съ бльшей ув ренностью и прежде крикнетъ на другого. Есть исключенія; наприм ръ Ванька никакъ не можетъ крикнуть на карету, одиночка, даже щегольская, съ трудомъ можетъ крикнуть на четверню; впрочемъ все зависитъ отъ характера, отъ обстоятельствъ времени, а главное, отъ личности кучера, отъ направленія, въ которомъ дутъ. Я одинъ разъ вид лъ въ Тул разительный прим ръ вліянія, которое можетъ им ть одинъ челов къ на другихъ дерзостью.
Было катанье на масляниц ; сани парами, четвернями, кареты, рысаки, шелковые салопы — вс тянулись ц пью по Кіевской, — п шеходовъ кучи. Вдругъ крикъ съ поперечной улицы: «держи, эй, держи лошадь то! Пади, эй!» самоув реннымъ голосо[мъ]. Невольно п шеходы посторонились, пары и четверни придержали. Чтожъ вы думаете? Оборванный извощикъ, стоючи на избитыхъ санишкахъ, размахивая надъ головой концами возжей, на скверной кляч съ крикомъ продралъ на другую сторону, покуда никто не опомнился. Даже буточники и то расхохотались.