Португальский шутя. 250 бразильских анекдотов
Шрифт:
– Oi, querido (привет, дорогой)! O que aconteceu (что случилось)? O que estava fazendo na Terra enquanto eu estava aqui (что ты делал на земле, пока я была здесь)?
– Nem te conto, querida (и не спрашивай: «даже не рассказываю тебе», дорогая)! Lembra aquela nossa vizinha gostosa (помнишь ту нашу хорошенькую соседку; gostosa – вкусная, перен. привлекательная, хорошенькая; gosto, m – вкус)? Pois 'e, namorei com ela (ну вот, /я/ встречался с ней; namorar – ухаживать, любезничать, заигрывать)!
E continua (и продолжает): – A gente viajou para a Europa (мы
A mulher fala (жена говорит):
– Entendo, querido (понимаю, дорогой)… Pois bem (ну хорошо), para voc^e entrar no C'eu (чтобы ты попал: «вошел» на небо), precisa soletrar s'o uma coisinha (нужно произнести по буквам кое-что: «одну вещицу»).
– O qu^e (что /именно/)? Ainda bem que sou bom nisso (хорошо еще, что я хорош в этом)!
– Voc^e precisa soletrar “Parangaricutirim'icuaro” (ты должен произнести по буквам «Парангарикутиримикуаро» /скороговорка мексиканского происхождения/)!
Certa vez, um homem perdeu sua mulher num acidente de carro. Aproveitando-se disso, passou a curtir a vida. Sua mulher ao chegar ao C'eu, teve uma conversa com Deus:
– Ol'a, minha linda jovem. Para voc^e poder entrar no C'eu, voc^e precisa soletrar uma 'unica palavra, a palavra “amor”!
– A-M-O-R
– Bem-vinda ao C'eu minha filha!
Exatamente no dia em que ela ajudava Deus na portaria, seu marido apareceu:
– Oi, querido! O que aconteceu? O que estava fazendo na Terra enquanto eu estava aqui?
– Nem te conto, querida! Lembra aquela nossa vizinha gostosa? Pois 'e, namorei com ela!
E continua: – A gente viajou para a Europa, est'avamos andando com a minha Ferrari quando tivemos um acidente e vim parar aqui!
A mulher fala:
– Entendo, querido… Pois bem, para voc^e entrar no C'eu, precisa soletrar s'o uma coisinha.
– O qu^e? Ainda bem que sou bom nisso!
– Voc^e precisa soletrar “Parangaricutirim'icuaro”!
196. Numa reuni~ao com o presidente da Su'ica, Lula apresenta os seus ministros (на встрече с президентом Швейцарии Лула представляет своих министров; reuni~ao, f – собрание, объединение, встреча):
– Este 'e o ministro da sa'ude (это министр здоровья = здравоохранения), este 'e o ministro da educac~ao (это министр образования), este 'e o ministro da cultura (это министр культуры), este 'e o ministro da justica (это министр юстиции)…
E assim foi (и так далее: «и так пошл'o»). Chegou a vez do presidente da Su'ica (подошла очередь президента Швейцарии):
– Este 'e o ministro da sa'ude (это министр здравоохранения), este 'e o ministro da fazenda (это министр агрокультуры: «фазенды»), este 'e o ministro da educac~ao (это министр образования), este 'e o ministro da marinha (это министр морского флота)…
Nessa altura Lula comeca a rir (тут Лула начинает смеяться):
– Desculpe, Sr. Presidente (простите, господин президент), mas para que o senhor tem um ministro da marinha (но зачем у Вас есть министр морского флота), se o seu pa'is n~ao tem mar (если в стране нет моря)?
O presidente da Su'ica ent~ao responde (тогда
президент Швейцарии отвечает):– Quando o senhor apresentou os ministros da justica, da educac~ao e da sa'ude, eu n~ao ri (когда Вы представляли министров правосудия, образования и здравоохранения, я не смеялся)!
Numa reuni~ao com o presidente da Su'ica, Lula apresenta os seus ministros:
– Este 'e o ministro da sa'ude, este 'e o ministro da educac~ao, este 'e o ministro da cultura, este 'e o ministro da justica…
E assim foi. Chegou a vez do presidente da Su'ica:
– Este 'e o ministro da sa'ude, este 'e o ministro da fazenda, este 'e o ministro da educac~ao, este 'e o ministro da marinha…
Nessa altura Lula comeca a rir:
– Desculpe, Sr. Presidente, mas para que o senhor tem um ministro da marinha, se o seu pa'is n~ao tem mar?
O presidente da Su'ica ent~ao responde:
– Quando o senhor apresentou os ministros da justica, da educac~ao e da sa'ude, eu n~ao ri!
197. Um judeu de sangue rar'issimo (еврей с очень редкой кровью = группой крови; raro – редкий; rar'issimo – редчайший) doou um litro de sangue a um milion'ario muito doente (пожертвовал литр крови одному очень больному миллионеру; doar – дарить). Em agradecimento (в знак благодарности), o milion'ario deu ao judeu uma BMW 0km (миллионер подарил еврею БМВ с нулевым пробегом; dar – давать, дарить).
Dias depois (несколько дней спустя), o milion'ario precisava de mais sangue (миллионеру потребовалось больше крови). Avisou ao judeu (/он/ сообщил еврею), que super depressa foi ao hospital (который очень скоро приехал в больницу). Seria preciso mais um litro (нужен был еще один литр). O judeu falou (еврей сказал):
– Se quiser, tire logo tr^es (если хочешь, бери сразу три)!
Assim feito (сделав так), no dia seguinte o judeu recebe uma caixa de bombons do milion'ario (на следующий день еврей получает коробку конфет от миллионера).
Indignado (возмущенный), foi cobrar uma explicac~ao do milion'ario (/еврей/ пошел узнать: «взять» объяснение у миллионера).
– Da primeira vez, doei um litro de sangue e o senhor me deu uma BMW (в первый раз /я/ пожертвовал один литр крови, и Вы мне подарили БМВ). Na segunda vez, doei 3 litros e o senhor me d'a s'o uma caixinha de bombons (во второй раз /я/ пожертвовал три литра, и Вы мне дали только одну коробку конфет). Por qu^e (почему)???
O milion'ario disse (миллионер сказал):
– Voc^e esqueceu que agora tenho sangue de judeu (ты забыл, что теперь во мне течет еврейская кровь: «теперь у меня еврейская кровь»)?
Um judeu de sangue rar'issimo doou um litro de sangue a um milion'ario muito doente. Em agradecimento, o milion'ario deu ao judeu uma BMW 0km.
Dias depois, o milion'ario precisava de mais sangue. Avisou ao judeu, que super depressa foi ao hospital. Seria preciso mais um litro. O judeu falou:
– Se quiser, tire logo tr^es!
Assim feito, no dia seguinte o judeu recebe uma caixa de bombons do milion'ario.
Indignado, foi cobrar uma explicac~ao do milion'ario.
– Da primeira vez, doei um litro de sangue e o senhor me deu uma BMW. Na segunda vez, doei 3 litros e o senhor me d'a s'o uma caixinha de bombons. Por qu^e???
O milion'ario disse:
– Voc^e esqueceu que agora tenho sangue de judeu?