Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Португальский шутя. 250 бразильских анекдотов
Шрифт:

198. Seu Jac'o, senhor rico e elegante (сеньор Жако, богатый и элегантный), est'a em seu carro no bairro de Higien'opolis (находится в своей машине в районе Ижиенополис /богатый район в городе Сан-Паулу/) e procura desesperadamente um lugar para estacionar (и отчаянно/безнадежно ищет место для стоянки; desesperado – отчаянный, безнадежный). D'a uma volta no quarteir~ao (объезжает квартал), espera um pouco (ждет немного), vai um pouco mais longe e nada (проезжает немного дальше,

и ничего). Desesperado, ele olha para o c'eu e implora (в отчаянии он смотрит на небо и умоляет):

– Meu Deus (Боже мой), se voc^e me achar um lugar para estacionar nos pr'oximos cinco minutos (если ты найдешь мне место для стоянки в следующие пять минут), eu prometo dar uma importante contribuic~ao em dinheiro para a comunidade (я обещаю отдать = сделать важный денежный вклад для общины), prometo nunca mais me afastar da religi~ao (обещаю никогда больше не отдаляться от религии), prometo comer sempre kosher (обещаю всегда есть кошерную еду), respeitar o Yom Kipur e todas as festas judaicas (уважать = соблюдать Йом Киппур и все еврейские праздники)…

No mesmo momento, um carro sai de uma vaga bem `a sua frente (в тот же момент одна машина выезжает со своего места прямо перед ним)!

Seu Jac'o levanta os olhos para o c'eu e diz (сеньор Жако поднимает глаза к небу и говорит):

– Tudo bem, Deus (все хорошо = ладно, Боже), deixa para l'a (оставь = забудь), j'a encontrei uma vaga (/я/ уже нашел место; encontrar – встречать; наталкиваться, натыкаться на…; обнаруживать; отыскивать, находить)!

Seu Jac'o, senhor rico e elegante, est'a em seu carro no bairro de Higien'opolis e procura desesperadamente um lugar para estacionar. D'a uma volta no quarteir~ao, espera um pouco, vai um pouco mais longe e nada. Desesperado, ele olha para o c'eu e implora:

– Meu Deus, se voc^e me achar um lugar para estacionar nos pr'oximos cinco minutos, eu prometo dar uma importante contribuic~ao em dinheiro para a comunidade, prometo nunca mais me afastar da religi~ao, prometo comer sempre kosher, respeitar o Yom Kipur e todas as festas judaicas…

No mesmo momento, um carro sai de uma vaga bem `a sua frente!

Seu Jac'o levanta os olhos para o c'eu e diz:

– Tudo bem, Deus, deixa para l'a, j'a encontrei uma vaga!

199. A presidente da Argentina, em visita oficial ao Brasil (президент Аргентины во время официального визита в Бразилию), iria conhecer uma escola de Bras'ilia (собиралась посетить школу в Бразилиа; conhecer – узнавать, познавать; посещать). E o diretor da escola foi preparar seus alunos para receberem bem a importante visita (директор школы пошел подготовить своих учеников хорошо: «чтобы они хорошо приняли» принять важный визит).

– Voc^es devem ser educados com a senhora Kirchner (вы должны быть вежливыми с сеньорой Киршнер). Jo~aozinho, eu vou perguntar a voc^e o que 'e a Argentina para n'os (Жоаозинью, я спрошу тебя, что такое Аргентина для нас). E voc^e responder'a que a Argentina 'e um pa'is amigo

ты ответишь, что Аргентина – это страна-друг = дружественная страна).

– N~ao, diretor (нет, директор)! A Argentina 'e um pa'is irm~ao (Аргентина – это страна-брат = братская страна).

– Muito bem, Jo~aozinho, mas n~ao 'e para tanto (очень хорошо, Жоаозинью, но не настолько = полегче). Diga apenas que a Argentina 'e um pa'is amigo (скажи только, что Аргентина – это дружественная страна).

– N~ao 'e n~ao, a Argentina 'e um pa'is irm~ao (нет-нет, Аргентина – это братская страна)!

– T'a bom, Jo~aozinho (хорошо, Жоаозинью). Por que voc^e acha que a Argentina 'e um pa'is irm~ao, e n~ao um pa'is amigo (почему ты думаешь, что Аргентина – это братская страна, а не дружественная)?

– Porque amigo a gente pode escolher (потому что друга мы можем выбрать; gente, f – люди)!

A presidente da Argentina, em visita oficial ao Brasil, iria conhecer uma escola de Bras'ilia. E o diretor da escola foi preparar seus alunos para receberem bem a importante visita.

– Voc^es devem ser educados com a senhora Kirschner. Jo~aozinho, eu vou perguntar a voc^e o que 'e a Argentina para n'os. E voc^e responder'a que a Argentina 'e um pa'is amigo.

– N~ao, diretor! A Argentina 'e um pa'is irm~ao.

– Muito bem, Jo~aozinho, mas n~ao 'e para tanto. Diga apenas que a Argentina 'e um pa'is amigo.

– N~ao 'e n~ao, a Argentina 'e um pa'is irm~ao!

– T'a bom, Jo~aozinho. Por que voc^e acha que a Argentina 'e um pa'is irm~ao, e n~ao um pa'is amigo?

– Porque amigo a gente pode escolher!

200. Num atentado `a ONU, morrem tr^es presidentes (во время терракта в ООН погибают три президента). O presidente dos Estados Unidos, do Jap~ao e do Brasil (президент Соединенных Штатов, Японии и Бразилии).

Chegando ao C'eu, s~ao recebidos por Deus (придя на небо = когда попадают на небо, /они/ приняты Богом = их принимает Бог).

O presidente americano pergunta ent~ao a Deus (американский президент тогда спрашивает Бога):

– Senhor, quando os EUA v~ao superar o problema da viol^encia e das drogas (сеньор, когда США преодолеет проблемы преступности и наркотиков)?

Deus responde (Бог отвечает):

– Vai demorar mais de quatrocentos anos para isso acontecer (займет = пройдет более четырехсот лет, чтобы это произошло)…

O presidente americano chora, chora e chora (американский президент плачет, плачет и плачет)…

'E a vez do presidente do Jap~ao perguntar (очередь президента Японии спросить):

– Deus, quando meu pa'is ir'a superar a terr'ivel crise econ^omica (Боже, когда моя страна преодолеет ужасный экономический кризис)?

– Daqui a trezentos anos (через триста лет)! – responde Deus (отвечает Бог).

O presidente japon^es chora, chora e chora (японский президент плачет, плачет и плачет)…

Поделиться с друзьями: