Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Повышение торгового принца
Шрифт:

– Боюсь, что это моя вина, - сказал Ру.
– Он мог вообразить, что будет удобнее развернуться, если он быстро доведет меня до нищеты. Ваше разорение будет всего лишь Побочным следствием, в нем нет ничего личного, я уверен.

– Что же нам делать?
– спросил Кроули.

– Ну, мы не можем закупать пшеницу, которую не купит даже самый прижимистый мельник.
– Несколько минут Ру молча размышлял.
– Понял! Неожиданно воскликнул он.

– Что?

– Скажу, когда вернется Дункан. А пока ничего не пред-принимайте, ничего не покупайте.

Ру встал и вышел, решив сам кое-что разнюхать. Перед заходом солнца в одном из трактиров он нашел Дункана. Тот сидел за угловым

столиком в компании двух необычно одетых людей, судя по доспехам и оружию, наемников.

– Ру, мои друзья рассказывают интересную историю.

Ру заметил, что несколько больших кружек пива уже были опустошены, но Дункан был трезв, как в тот день, когда ро-дился, и к своей кружке едва прикоснулся.

Ру присел к ним, и наемники поведали ему, как нанялись охранять почтового курьера, который должен был доставить послание из города Шаматы какому-то купцу в Крондор отно-сительно закупки в Кеше огромной партии зерна. Когда они закончили свой рассказ, Ру встал. Бросив на стол несколько золотых монет, он сказал:

– Джентльмены, заплатите за комнату, выпейте и поешь-те за мой счет. Дункан, пошли.

Возвратившись к Баррету, он обнаружил, что его партне-ры остались на галерее почти в одиночестве.

– Кто-то везет в Крондор огромную партию низкосорт-ного зерна, - сказал он, усевшись.

Кроули повторил вопрос, который уже задавал сегодня:

– Зачем покупать зерно, если не можешь его продать?

– Кому-то известно, что мы заключаем контракты на опционы. Кому-то также известно, что мы должны либо упла-тить полную цену, либо потерять деньги, внесенные за опцион. Поэтому они привезут в город зерно, объем которого удовлет-воряет требования контракта, но которое мы откажемся поку-пать. Они сохранят золото, полученное по опциону, а зерно выбросят.

– Но они потеряют деньги!
– воскликнул Кроули.

– Не так уж и много. Но больше, чем вознаграждение, полученное при подписании контракта на опцион. Впрочем, если их цель - разорить нас, а не получить прибыль, неболь-шая потеря не будет их волновать.

– Это грабеж, - забеспокоился Хьюм.

– Неслыханный грабеж, - уточнил Мастерсон, - и блестяще организованный.

– Что будем делать?
– спросил Хьюм.

– Джентльмены, я был солдатом. Настало время испы-тать вашу решимость. Либо мы перестаем покупать и подсчи-тываем, сколько мы уже потеряли, подписав контракты, либо ищем способ повернуть дело к собственной выгоде. Но после-днее потребует больше золота, чем мы вложили.

– Что вы предлагаете?
– спросил Мастерсон.

– Мы перестаем заключать контракты. С этого момента мы говорим только "нет", а наши встречные предложения дол-жны быть настолько ниже предлагаемой нам цены, чтобы ник-то не пожелал их принять, но в то же время таковы, чтобы всем было ясно, что мы по-прежнему занимаемся этим делом.

– Почему?
– спросил Кроули.

– Потому что с каждым днем огромная партия зерна, шестьдесят фургонов, предоставленных фирмой "Джекоби и Сыновья", приближается к Крондору.
– Ру взглянул на гору записок на столике.
– Их должны доставить в порт в течение сорока девяти дней. С каждым днем, не имея покупателя на эту пшеницу, продавец будет все больше волноваться, ибо, если это зерно прибудет в Крондор до того, как на него будут заключены опционные контракты, ему придется выбросить его в море. В конце концов он продаст его по нашей цене, будучи убежден, что все равно нас разорит.

– Как нам этому противостоять?
– сказал Хьюм.

– Мы выкупим все контракты в Крондоре, джентльме-ны. Если к тому времени, когда привезут пшеницу, нам будет принадлежать каждое зернышко между Крондором и Илитом, мы сможем отправить высококачественное

зерно в Вольные Города и на Дальний Берег, компенсировав наши капиталовло-жения и получив прибыль.

– А что мы будем делать с зерном из Кеша?
– спросил Мастерсон.

– Продадим его фермерам или армии на фураж. Если мы сумеем этим просто покрыть свои расходы, то оставшееся зер-но обогатит нас сверх всякой меры. Двадцать соверенов на вложенный один, тридцать на один. сто на один вернут нам наши инвестиции.

Мастерсон схватил перо и начал что-то писать. Он работал в молчании почти десять минут.

– Не учитывая того, что мы насчитали до сих пор, нам нужны по меньшей мере еще двести тысяч золотых соверенов. Джентльмены, надо привлечь новых партнеров. Займитесь этим.

Кроули и Хьюм немедленно покинули стол.

– Надеюсь, вы не ошибаетесь, - повернулся Мастерсон к Ру.

– Какой нам следует добиться цены, чтобы избежать неудачи?

Джером Мастерсон рассмеялся.

– Даже если зерно достанется нам даром, я бы не сказал, что мы ее избежали. Зерно надо где-то хранить, а если ока-жется, что нехватки в Вольных Городах нет, нам придется наняться возчиками в "Джекоби и Сыновья".

– Прежде чем это случится, я снова отправлюсь в ад, - сказал Ру.

Мастерсон подозвал официанта:

– Принесите из моего особого запаса бренди и два бока-ла.
– И повернулся к Ру: - Теперь остается лишь ждать. Попробовав бренди, Ру нашел его превосходным. Мастерсон принялся перебирать записки и вдруг нахму-рился.

– В чем дело?
– спросил Ру.

– Какая-то бессмыслица. Похоже, это ошибка. Кто-то дважды предложил нам, по сути, один и тот же контракт. А, вот в чем дело. Понятно, почему я сделал эту ошибку. Это разные группы. Они просто одинаково выглядят.

Ру повернул голову, словно к чему-то прислушиваясь.

– Что вы сейчас сказали?

– Я сказал, что эти группы выглядят очень похоже, - повторил Мастерсон, показывая две записки.

– Почему?

– Потому что, если не считать одного вкладчика, они идентичны.

– Что за этим стоит?

– Жадность?
– предположил Мастерсон и тяжело вздох-нул.
– Некоторые люди предлагают контракты, не имея на-мерения их выполнять, если подозревают, что другая сторона близка к разорению. Если они берут наши деньги, а мы поги-баем, они просто отмахнутся, когда придет время выполнять контракт. "Кому доставлять товар?" - скажут они.
– Он пожал плечами.
– Может быть, уже распространился слух, что мы в тяжелом положении.

– В тяжелом положении, - повторил Ру. И тут его осенила некая мысль. Джером, я понял!
– внезапно вос-кликнул он.

– Что?
– спросил Мастерсон.

– Я знаю, как нам не только повернуть дело к собствен-ной выгоде, но и разорить тех, кто пытается разорить нас.
– Ру сообразил, что хватил лишку. Ну, если не разорить, то наверняка заставить помучиться.
– Он ухмыльнулся. Но я знаю, как получить грязную прибыль в этом пшеничном деле.
– Он посмотрел Мастерсону в глаза.
– Даже если в Вольных Городах нет никакой нехватки.

Мастерсон весь обратился в слух.

– Я гарантирую, - сказал Ру.

ГЛАВА 14 СЮРПРИЗ

Всадник натянул поводья.

Фермеры, возвращающиеся домой после долгого дня в поле, удивились, когда он направил коня к ним. Не говоря ни слова, они рассыпались в разные стороны и затаи-лись, так как, хотя времена были мирные, всадник был воору-жен, а никогда не знаешь, чего можно ждать от незнакомца.

Всадник снял широкополую шляпу, и оказалось, что это молодой человек с вьющимися каштановыми волосами. Он улыб-нулся, и им стало понятно, что он лишь недавно вышел из отроческого возраста.

Поделиться с друзьями: