Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Правители тьмы
Шрифт:

"Рыжеволосые напали на этот новый полк и прорвались, сержант", - ответил солдат с тревогой в голосе. "Теперь они пытаются развернуться и атаковать нас с фланга".

"Да, это похоже на них". После двух предложений Леудаст полностью проснулся. Он начал выкрикивать приказы: "Первое отделение, третье отделение, отступайте и формируйте фронт слева. Беглец! Мне нужен связной!" Как ни странно, он его получил. "Возвращайся в штаб бригады и скажи им, что нас атакуют слева".

"Есть, сержант!" Посыльный умчался прочь.

Пара отделений роты Леудаста были не единственными ункерлантцами, пытавшимися остановить альгарвейский прорыв. Другие командиры

рот Recared также использовали некоторых из своих людей в качестве защитной стены от рыжеволосых. Как и он, все они были сержантами, повидавшими много сражений; они знали, что значит иметь людей Мезенцио на своем фланге и какой опасности это их подвергает.

Проблема была в том, что определить, кто есть кто, в темноте было непросто. Некоторые из людей, бегущих к линии, которую Леудаст и его товарищи отчаянно пытались выстроить, были ункерлантцами из разбитого полка Гундиока, спасавшимися от натиска альгарвейцев. Другие были настоящими рыжеволосыми. Они не кричали "Мезенцио!", когда выходили вперед, не сейчас - тишина помогла им посеять смятение.

"Если оно шевельнется, сожгите его!" Леудаст крикнул своим людям. "Мы разберемся с этим позже, но мы не можем позволить альгарвейцам проникнуть к нам". Это было тем более верно - и срочно - потому что у людей, которых он вытащил, чтобы встретиться лицом к лицу с уходящими, не было достаточно ям, в которых можно было спрятаться, а те, что у них были, были недостаточно глубокими. Если это означало, что некоторые из его соотечественников были сожжены, то так оно и было, вот и все. И чем вы отличаетесь от офицеров, о которых предупреждали Гандиока? Леудаст задумался. У него не было ответа, кроме того, что он хотел остаться в живых.

Кто-то выстрелил в него из ночи. Луч зашипел, превращая снег в пар в нескольких футах справа от него. Он выстрелил в ответ и был вознагражден криком боли: более того, криком боли, слов которого он не понял, но язык которого, несомненно, был альгарвейским. Ему не нужно было чувствовать себя лично виноватым, пока нет.

Его гонец или другой из полка, должно быть, прорвался. Яйца начали падать там, где альгарвейцы прорвали линию. Свежий полк ункерлантских солдат - все они кричали "Урра!" и "Свеммель!" - бросился оттеснять рыжеволосых. Пара отрядов бегемотов выступила вперед с подкреплением. Альгарвейцы угрюмо отступили.

После восхода солнца Леудаст увидел тело капитана Гандиока. Он распростерся на снегу с несколькими своими людьми и несколькими рыжеволосыми. Леудаст вздохнул. Из Гандиока вполне мог бы получиться хороший офицер с некоторой приправой. Теперь он этого никогда не получит.

Семь

Ветер пронесся мимо лица полковника Сабрино, когда его дракон спикировал на лей-линейный караван, приближающийся к Дуррвангену с юга. Он не знал, везет ли караван ункерлантских солдат, лошадей и единорогов или просто мешки с ячменем и сушеным горохом. Ему тоже было все равно. Что бы он ни перевозил, это помогло бы людям короля Свеммеля в Дуррвангене - если бы оно туда попало.

Когда дракон наклонился подобно атакующему соколу, караван с поразительной скоростью превратился из червяка на земле в игрушку, достигшую своих реальных размеров. "Mezentio!" Сабрино закричал, выпуская яйца, подвешенные под брюхом его лошади. Затем он ударил дракона своим жезлом, чтобы заставить его остановиться. Если бы он этого не сделал, глупая штуковина могла бы влететь прямо в землю.

Без веса яиц оно легче набирало высоту. Позади него две вспышки света отмечали всплески магической энергии. Сабрино оглянулся через плечо. Он завопил от ликования. Он сбил караван с лей-линии. Что бы он ни перевозил, в Дуррванген в ближайшее время не попадет. Пламя вырвалось из разбитого фургона. Сабрино снова завопил. Кое-что из того, что перевозил этот караван, вообще не добралось бы до Дуррвангена.

Изображение

капитана Домициано появилось в кристалле, который нес Сабрино. "Отличный удар, полковник!" - воскликнул он.

Сабрино поклонился в своих доспехах. "Я благодарю вас". Он огляделся. "Теперь давайте посмотрим, что еще мы можем сделать, чтобы парни короля Свеммеля полюбили нас".

На ум не пришло ни одного очевидного ответа. Теперь от разбитого лей-линейного каравана поднимался красивый столб дыма. Еще больше дыма, намного больше, поднималось от самого Дуррвангена. Альгарвейские яйцеголовые и драконы обстреливали город с тех пор, как в конце зимы контратаки продвинулись так далеко на юг. Сабрино надеялся, что его соотечественники смогут ворваться в Дуррванген до того, как весенняя оттепель склеит все на месяц или полтора. Если бы они этого не сделали, у ункерлантцев было бы столько времени, чтобы укрепить город, и тогда его взятие обошлось бы в два раза дороже… если бы это вообще можно было сделать .

С этим он мало что мог поделать. Он даже не мог больше сбрасывать яйца, пока не полетит обратно на ферму драконов и снова не загрузится.

"Сэр!" Это снова был Домициано, его голос дрожал от волнения, как у юноши. "Посмотрите на запад, сэр. Колонна бегемотов, и будь я проклят, если они не застряли в сугробе."

Присмотревшись, Сабрино сказал: "У вас острое зрение, капитан. Я вообще не заметил этих жукеров. Что ж, раз уж ты их увидел, не хотел бы ты оказать своей эскадрилье честь первым выступить против них?"

"Моя честь, сэр, и мое удовольствие", - ответил Домициано. Не у всех рядовых драконьих летунов были кристаллы; он использовал сигналы рук, чтобы направить их на новую цель. Они улетели, остатки потрепанного крыла Сабрино последовали за ними, чтобы защитить от ункерлантских драконов и добить тех чудовищ, которых они могли пропустить.

Сабрино спел мелодию, которая была популярна на сцене в Трапани за год до начала Дерлавайской войны. Она называлась "Просто рутина", и ее пел один давний любовник другому. Громить колонны ункерлантских бегемотов было для него просто рутиной в эти дни. Он делал это с тех пор, как Алгарве и Ункерлант впервые столкнулись, более полутора лет назад.

Мощные взмахи крыльев быстро сократили расстояние до бегемотов. Сабрино громко рассмеялся, сказав: "Значит, на этот раз твои снегоступы тебе не помогли, а?" Первая зима здесь, на бездорожном западе, была кошмаром, ункерлантцы могли передвигаться по снегу, который загонял в тупик альгарвейских мужчин и чудовищ. Теперь эти шансы были более равными: опыт был суровым школьным учителем, но, несомненно, эффективным.

Снег внизу не казался таким уж глубоким. Сабрино видел сугробы, похожие на молодые горные хребты, сугробы, в которые можно было сбросить дворец, не говоря уже о бегемоте. Конечно, измерение местности сверху всегда было рискованным занятием. Возможно, овраг завалило снегом, и бегемоты обнаружили это на собственном горьком опыте. Тем не менее, хотя они и остановились, они, казалось, не испытывали каких-либо огромных страданий.

Он нахмурился. Эта мысль вызвала в нем подозрение. Он вгляделся сквозь очки, пытаясь разглядеть, не выглядит ли что-нибудь еще в бегемотах необычным. Он ничего не заметил, поначалу.

Но затем он это сделал. "Домициано!" - крикнул он в кристалл. "Подтянись, Домициано! У них у всех тяжелые палки, и они ждут нас!"

Обычно драконы застали бегемотов врасплох, и у людей на борту этих бегемотов было мало секунд, чтобы замахнуться своими палками в сторону пикирующих на них драконьих крыльев. Обычно также больше бегемотов носили метатели яиц - бесполезные против драконов - чем тяжелые палки. Не в этой колонке. Люди Свеммеля расставили ловушку для альгарвейских драконьих летунов, и крыло Сабрино летело прямо в нее.

Поделиться с друзьями: