Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Приключения рождественского пудинга
Шрифт:

– Надеюсь, вы чувствуете себя нормально?

Женщина зевнула.

– Чувствую себя усталой и измученной.

Доктор встал.

– Я попрошу, чтобы вам принесли кофе, – сказал он, – и мы вас оставим.

– Я… я что-нибудь рассказала? – спросила леди Астуэлл, когда мужчины подошли кдвери.

Пуаро улыбнулся.

– Ничего особо важного, мадам. Вы сообщили нам, что чехлы для мебели нуждаются в чистке.

– Именно так, – согласилась леди Астуэлл. – Но для этого не надо было вводить меня в транс. – Она весело рассмеялась. – А что еще?

– Вы помните, как месье Трефьюзис в тот вечер взял нож для разрезания бумаг в гостиной? – задал вопрос Пуаро.

Уверена, что не помню, – ответила леди Астуэлл. – Хотя, он вполне мог это сделать.

– Выпуклость на шторе – это о чем-то вам говорит?

Леди Астуэлл нахмурилась.

– Кажется, я что-то вспоминаю… – медленно произнесла она. – Нет… не могу вспомнить. И тем не менее…

– Не терзайте себя, леди Астуэлл, – быстро остановил ее Пуаро. – Это неважно. Абсолютно неважно.

Вместе с Пуаро доктор Казалет прошел в его комнату.

– Итак, – сказал он, – мне кажется, это все объясняет. Не вызывает сомнения тот факт, что, когда сэр Рубен устроил головомойку своему секретарю, тот изо всех сил схватился за нож для разрезания бумаг и с большим трудом сдержался, чтобы не ответить. Все мысли леди Астуэлл были заняты ситуацией с Лили Маргрэйв, но подсознательно она заметила это действие и неправильно его истолковала. Так что ее подсознание зафиксировало, что Трефьюзис убил сэра Рубена. А теперь что касается выпуклости на шторе. Вот это, на мой взгляд, интересно. Вы говорили мне, что письменный стол в Башенной комнате стоит прямо в оконной амбразуре. Окно, естественно, закрывается шторами, так?

– Да, mon ami [63] . Черными, бархатными.

– И что, в этой амбразуре достаточно места, чтобы за шторой спрятался человек?

– Думаю, да.

– Тогда есть какая-то вероятность, – продолжил доктор, – что кто-то спрятался за шторой, но если это так, то это точно был не секретарь, потому что оба они видели, как он вышел из комнаты. Это не мог быть Виктор Астуэлл, поскольку Трефьюзис видел, как он выходил, и это не могла быть Лили Маргрэйв. Кто бы это ни был, он должен был спрятаться там еще до того, как в комнату вечером зашел сэр Рубен. Вы набросали мне отличную картину произошедшего. А как насчет капитана Нэйлора? Он не мог там спрятаться?

63

Друг мой (фр.).

– Все возможно, – признался Пуаро. – Он совершенно точно отобедал в гостинице, но когда покинул ее, сказать трудно. Вернулся он около половины первого.

– Тогда, значит, это был он, – резюмировал врач. – А если это так, то преступление совершил тоже он. У него был мотив и орудие убийства под рукой. Но, мне кажется, такой вариант вас не устраивает?

– Я… у меня есть другая идея. Скажите мне, месье le Docteur [64] , если представить на минуту, что убийство совершила сама леди Астуэлл, – выдала бы она себя в гипнотическом трансе?

64

Доктор (фр.).

Доктор присвистнул.

– Так вот вы к чему ведете! Леди Астуэлл – убийца… Что ж, такое тоже возможно, хотя до этого момента не приходило мне в голову. Она последней заходила к нему, и после этого никто не видел его живым. Что касается вашего

вопроса – я вынужден ответить на него отрицательно. Погружаясь в гипнотический транс, леди Астуэлл должна была дать себе твердую установку ничего не говорить о своей роли в преступлении. Поэтому она честно отвечала бы на мои вопросы, но когда дело доходило бы до этого, просто замолкала бы. Хотя в этом случае меня удивляет, что она так настаивала на виновности мистера Трефьюзиса.

– Понимаю, – сказал Пуаро. – Но я ничего не говорил о том, что верю в виновность леди Астуэлл. Это просто предположение, не более того.

– Очень интересный случай, – сказал доктор, подумав пару минут. – Если Чарльз Леверсон действительно невиновен, то появляется масса вероятностей: Хамфри Нэйлор, леди Астуэлл и даже Лили Маргрэйв.

– Вы не упомянули еще одного человека. Виктора Астуэлла. Если верить его собственному рассказу, то он сидел с открытой дверью и дожидался возвращения Чарльза Леверсона, но никто не может это подтвердить, вы меня понимаете?

– Это он – тот парень с дурным характером, о котором вы мне говорили? – уточнил доктор.

– Именно, – подтвердил Пуаро.

Казалет встал.

– Ну что ж, мне пора возвращаться в город. Вы же расскажете мне потом, чем все закончится, да?

Когда доктор ушел, Пуаро звонком вызвал Джорджа.

– Принесите мне чашечку травяного отвара, Джордж. У меня нервы на пределе.

– Конечно, сэр, – ответил слуга. – Сейчас приготовлю.

Спустя десять минут он принес своему хозяину дымящуюся чашку. Пуаро с удовольствием вдохнул дурманящий аромат. Попивая отвар, он разговаривал с самим собой:

– Охота – она везде разная. Лису ловят на лошадях и с собаками. Крики, шум, и все зависит от скорости. Сам я на оленей никогда не охотился, но знаю, что в этом случае надо много-много часов ползти на собственном брюхе. Об этом мне рассказывал мой друг Гастингс. Но мы не должны пользоваться ни одним из этих способов, мой добрый Джордж. Лучше поразмышляем о кошке в доме. Долгими изматывающими часами она следит за мышиной норкой, не шевелясь и не тратя никакой энергии, но при этом… при этом никуда не уходит.

Детектив вздохнул и поставил пустую чашку на блюдце.

– Я просил вас взять вещей на несколько дней. Завтра, мой добрый Джордж, вы поедете в Лондон и привезете вещей на две недели.

– Очень хорошо, сэр, – ответил Джордж, как всегда, безо всяких эмоций.

Кажущееся бесконечным пребывание Эркюля Пуаро в «Мон Репо» действовало на нервы многим людям. Виктор Астуэлл даже высказал свой протест по этому поводу своей невестке.

– Все это очень здорово, Нэнси, но ты не знаешь, какими бывают эти ребята. Нашел себе, понимаешь ли, удобное жилье и, судя по всему, собирается провести здесь не меньше месяца, при этом получая с тебя по две гинеи в день.

Леди Астуэлл ответила ему в том смысле, что сама в состоянии разобраться в своих делах.

Лили Маргрэйв честно пыталась скрыть свое смятение. В какой-то момент ей показалось, что Пуаро поверил ее рассказу. Теперь она не была в этом так уверена.

Нельзя сказать, что детектив вообще ничего не делал. На пятый день своего временного пребывания он принес на обед небольшой альбом для фиксации отпечатков пальцев. В качестве метода сбора отпечатков пальцев у жителей дома такой способ показался всем бестактным. Хотя, может быть, и не таким уже бестактным, поскольку никто не мог себе позволить не сдать отпечатки. И только после того, как маленький человечек удалился на покой, Виктор Астуэлл посмел высказать свое отношение к произошедшему.

Поделиться с друзьями: