Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Vesaas Tarjei

Шрифт:

– Ингер и Анна,— произнес он уже другим тоном, и девушки встревожились.

– Что случилось? — испуганно спросила Анна.

– Нам было так хорошо,— сказала Ингер.— Давай полежим еще немного.

Анна огляделась, увидела воду, далекие берега, горы в сине­ватой дымке — весь этот чудесный день, в который она включала и свое собственное благоухающее тело,— и резко повернулась к Маттису.

– Если ты живешь не в раю, то я уж и не знаю,— сказала она, чувствуя беспокойство от его пристального взгляда.

– Не так-то легко в нем жить,— вырвалось у Маттиса.

– Что

ты хочешь этим сказать?

– Вы ничего не понимаете! Вы думаете совсем не то, что я.

По лицам девушек было видно, что они не склонны говорить об этом.

– Что мы думаем?

– Вы заметили во мне что-нибудь особенное? — спросил он. Не находя покоя, он невольно кружил возле одного и того же.

Анна ответила ему твердо и решительно:

– Нет, Пер, мы не хотим ничего знать о тебе, кроме того, что уже знаем. Поэтому — молчи!

А Ингер прибавила:

– Да, Пер, лучше молчи!

Это заставило его умолкнуть, умолк даже и тот голос, что поднимался из глубины. Больше Маттису не требовалась твердость. Это были изумительные девушки.

– Все прекрасно,— сказал он.— Когда человек молчит, ниче­го лишнего не говорится.

Ему показалось, что это сказано умно. Девушки согласно кивнули.

Теперь, освободившись от чего-то слишком хрупкого, сложного и запутанного, они смеялись. Ноги их касались воды.

– Мы очень рады, что ты оказался сегодня на этом остров­ке,— сказала Ингер.

Маттис выжидательно поглядел на Анну.

– Я тоже очень рада,— спохватившись, сказала Анна.

– И я тоже,— как ни в чем не бывало сказал Маттис.

– А теперь мы отвезем тебя домой! — Они вскочили на ноги, и он снова чуть не ослеп.

22

Ингер и Анна столкнули свою лодку в воду. Лодка кра­сиво закачалась на волнах, пустая, она была так легка, что каза­лось, будто она лежит на воде сверху, нисколько не погрузив­шись.

– Садись, Пер.

– А что же с этим? — Маттис махнул на свою лодку, полную воды.— Мне надо ее забрать, а то я больше не смогу пла­вать по озеру.

– Как же нам это сделать?

Это-то Маттис знал, тут он был совершенно спокоен.

– Я буду командовать, а вам придется слушаться меня.

Сердце его было полно благодарности за то, что с ним случи­лось, он велел девушкам войти в воду, они втроем взялись за лод­ку и, наклонив, вылили из нее часть воды. Все было сделано, как он велел, и маленькая лодка закачалась на плаву. Потом он ве­лел им подталкивать лодку, а сам тянул за веревку. Девушки с криком толкали лодку, и наконец она почти целиком оказалась на берегу.

Девушкам нравилось шуметь, они беспричинно хохотали, при­тащили свой черпак и вычерпали из лодки всю воду.

В борту обнаружилась дырка, но сегодня голова у Маттиса работала как никогда — он снял один носок и ножом затолкал его в дырку.

– Если лодка будет пустая, вода сюда не попадет, ведь дыр­ка придется над водой,— сказал он.

Он был как в угаре от того, что проделал это у них на глазах и все получилось так здорово.

– Мы видим, ты умеешь управляться с лодками,— сказала ему Анна.

Маттис гордо засмеялся:

– Подождите, еще не то увидите.

У него была

тайна, которую он скоро им откроет: он замеча­тельно греб!

Его лодку взяли на буксир. Ингер привычно села на весла.

– Нет, так не пойдет,— сказал Маттис.— Грести должен я. Понятно?

– Почему?

Вот оно, это изумительное мгновение!

– Да потому, что с веслами я управляюсь еще лучше!

– Ясно. Тогда, само собой, грести должен ты. К тому же ты мужчина.

– И это тоже,— согласился он.— И еще я очень хорошо ко­нопачу,— прибавил он.

Анна улыбнулась.

– Ну, Ингер, придется тебе уступить ему весла,— сказала она.

Ингер пересела к ней на корму. Маттис по-хозяйски взялся за весла.

– Я не хотел раньше времени говорить вам об этом,— сказал он девушкам. Он чувствовал себя так уверенно, что мог позволить себе даже хвастовство.

– О чем это?

– Да о том, что я хорошо гребу.

От чувства уверенности в Маттисе все ликовало. Никогда в жизни он так не радовался, что умеет грести, что гребет не хуже любого умного, если на то пошло. Он греб длинными уверенными взмахами.

– Хорошая вещь,— сказал он.

– Что, наша лодка?

– Разумеется. А то что же? — спросил он, немного подумав.

Они рассмеялись, легко и радостно.

– Нет, больше ничего, это ясно.

– Мы можем высадить тебя в любом месте, где ты хочешь,— сказала Ингер.— Времени у нас много, домой нас ждут только к ужину. Мы здесь целые дни бездельничаем.

– Я уже догадался,— коротко ответил Маттис.

Вот так и должно быть. Вот так человек и должен говорить о всяких вещах: это мне известно. Или: я уже догадался. И все в таком роде. Взмахи весел ослабели и стали сбиваться.

– Эй, ты! — крикнули ему девушки.

Он вздрогнул. Девушки с любопытством смотрели на него.

– Пер, ты, кажется, чуть не уснуц.

– Простите,— сказал он и задушил свою мечту.

Лодка, идущая на буксире, то зарывалась носом в воду, то под­прыгивала на волне, она не тонула, потому что была пустая.

Маттис смотрел на девушек. Они и не подозревали, что сде­лали с ним за этот день.

– Ингер и Анна,— от всего сердца сказал он.

Голос у него был такой, что в их глазах зажглось любопытст­во. Но больше он ничего не сказал.

– Смотри, плыви как по линейке, ты хвастал, что у тебя это получается,— сказали они, шевеля пальцами ног на дне лодки. Де­вушки чувствовали, что этот чудак за что-то благодарен им, и ра­довались этому.

– Я всегда плыву по прямой... это единственное, что я умею,— неожиданно для себя выпалил Маттис и содрогнулся, но, к счастью, они, верно, не слыхали его последних необдуманных слов.

– Ну и хвастун! — сказали они.

Сперва Маттис направил лодку прямо к своему дому. Но по­том ему в голову пришел другой план, гораздо лучше: он поплывет туда, где есть люди. Ему захотелось, чтобы его увидели в обществе этих девушек, нельзя упускать такую возмож­ность. Он решил причалить к старой пристани возле лавки, в са­мом центре поселка. Там постоянно толклись люди, и такое ред­кое событие не осталось бы незамеченным.

Поделиться с друзьями: