Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Путешествия Нельсона
Шрифт:

– Представьте себе, - говорил Роберт с бананом во рту, - он бегал за рабочим по всему пляжу, пока не разорил его ведро с рыбой, а самого не исклевал до полусмерти! В порыве отчаяния рабочий с трудом надел на голову фламинго пустое ведро!

Капитан, задыхаясь от смеха:

– А что же стало с птицей?!

– Ничего особенного, - невозмутимо продолжил Роберт, - Я просто гонялся за ней по всему пляжу, а она, убегая, распугивала остальных звуками ударяющегося о железо клюва.

– Но как же вы ее остановили? – поинтересовался Стив.

– Очень просто – она взбесилась. В конце концов, птица забрела в воду и чуть не улетела от нас, и улетела бы, ели бы видела. Я и один мой напарник накинулись на нее и насильственным

образом вытащили из воды. При этом она подбила напарнику глаз своим крылом и бесконечно барахталась, пока мы не сняли с нее ведро, а затем нам самим пришлось убегать от нее.

– Я смотрю, - капитан еле дышал от смеха, - вам там не приходится скучать!

Вечер друзья закончили в приятной обстановке шутливого диалога.

Следующий день знаменовался цифрой 26, а значит, оставался день до Дня рождения Виктории. Роберт заранее попросил помощи у капитана и Стива на этот день. Ему необходимо было выкроить время для поиска подходящего подарка для нее. Все вместе они направились к цветочному саду. На месте райского местечка, они обнаружили практически пустую местность.

– Боюсь, цветы вам обнаружить не удастся, - сказал капитан, когда они были на месте.

– Да, - подтвердил Стив, - основная часть убрана, остались лишь маленькие неприглядные бутоны.

– Друзья, не думаете ли вы, что я был так глуп, что не попросил отложить энное количество?

С этими словами он направил своих знакомых перейти поле. На фоне отсутствующей растительности издалека, выглянул домик. В нем, как, оказалось, хранились семена и удобрения, а еще в нем любил наводить порядок главносмотрящий за садом – господин Хосе, который был другом Роберта. После недолгих переговоров, Хосе достал корзинку с большим количеством цветов. В плетеной корзинке были посажены белые плюмерии – их было невероятное количество, а по центру композиции Хосе расположил красные адениумы. Букет получился поистине великолепным. Естественно, Роберт щедро отблагодарил Хосе. Далее они путники отправились обратно через поле. Стив и Кук очень одобрили подарок, а особенно его оценил Нельсон.

– Красивые цветы! – восклицал мальчик.

«Заодно и в учебе практикуется» - радовался капитан.

– Что ж, - сказал Стив, - думаю, такому подарку она, безусловно, будет рада.

– Это еще не все, - сказал Роберт. – Вот, посмотрите.

Из кармана он достал большой голубой камень, полупрозрачный и с дырочками по бокам.

– Красивая вещица. Вы собираетесь ее дарить? – спросил капитан, разглядывая камень в руке.

– Да, вот только, мне нужна нить, льняная или шелковая, желательно второе.

– Гм, шелковую будет тяжело достать.

– Да, но они имеются на текстильном производстве. Их очень мало, и мне никто не согласится ее продать.

– Что же вы предлагаете? – спросил Стив.

– Нужно их украсть.

– Что я слышу, Роберт! – Томас удивился наглости. – Никогда бы не подумал, что вы такое скажете.

– У меня нет выхода. Если я добуду нить, мне удастся сделать ожерелье, прикрутив замок.

– Но сэр, мы не можем воровать!
– возразил Стив.

– Что ж, мне следовало попытаться.

– Ладно, Стив, ты не мог бы отнести букет домой? А я еще нужен Роберту на работе. Нельсона оставляй, я за ним пригляжу.

– Хорошо, сэр.

Стив отправился с корзиной в противоположном направлении.

– Зачем вы отправили его домой?

– Ну, вам же нужна помощь.

Роберт благодарно улыбнулся капитану, и они отправились к текстильщикам.

Господин Боржес давно должен был быть дома – сегодня у него был выходной, и он забежал на работу по привычке, чтобы убедиться, что все в порядке. Он не любил задерживаться на работе. Но сегодня ему пришлось долго разбираться с неумелым работником. Недавно Боржес поссорился со своей супругой, так что, в этот раз он смог позволить себе задержаться. Работника он уволил, а сам

принялся разгребать его «работу». Все уже ушли – Боржес сам их отпустил. Он стоял над коробками с тканями, которые предстояло импортировать уже завтра, а они были в ужасном состоянии: все скомканы и помяты, перепутаны в одном ящике. Среди них даже затерялись шелковые ленты. Как мог он ругал неумеху. Боржес достал несколько ящиков и стал сам спасать ткани. Так как производство было ничтожно мало, каждый лоскут был на учете. Он принялся разбирать ткани. В итоге он сумел привести в порядок большую часть тканей. Оставалась только одна маленькая коробка, которая заняла бы всего несколько минут. Прежде чем взяться за нее, он решил отложить в сторону все цветные ленты, которых было мало. Наконец, он закончил с тканями и принялся записывать содержимое последней коробки. Склоненного над письменным столом его застал Роберт.

– Здравствуй!

– Роберт, что ты тут делаешь?

– Сегодня справятся и без меня. Я как раз шел к себе, как вдруг смотрю – у тебя тихо и безлюдно.

– Да, - начал Боржес, который любил излить душу, - сегодня был ужасный день!

Далее следовали повествования мучений великого труженика, угнетенного ленью своих подчиненных. Роберт так сочувствовал бедняге, что то и дело расспрашивал его обо всех подробностях его неудач и усердно усаживал за стол. В один из таких моментов за спиной Роберта показалась ладонь, которая указывала на маленький стул сбоку. Знак был подан и принят.

В помещение на цыпочках пробрался мальчик. Его появления никто не заметил. Мигом его поглотила темная тень, царствующая в правом углу. Услышав шаги позади, Роберт, мигом заговорил на тон выше, задавая при этом еще больше откровенно глупых вопросов. На половине пути, стоя у завала с тканевыми отходами и маленьким стулом, Нельсон замешкался. Он посмотрел позади себя. Капитан, закрываемый стенкой, указал ему на стул. На нем лежало несколько лент разных цветов и длин. Капитан как мог, объяснил ему, что требуется только одна, а так как он не понял бы, какого цвета и размера, то решил, что сойдет любая. Стул стоял на освещенной части помещения, как раз подле окна. Вдруг из тьмы показалась рука, такая же темная, словно ее протянула сама тень. Она решительно и молниеносно схватила белую шелковую нить и снова скрылась. Во тьме мальчик выскользнул из помещения. И тут же лента оказалась в руках у капитана. Он запрятал ее в карман брюк, а затем громко закашлялся, да так, что Роберт уже испугался, что у Кука, в самом деле, разыгрался бронхит. В эту же минуту Роберт быстро отделался от Боржеса и направился к выходу. Начинающие воришки отправились домой, во всю расхваливая Нельсона.

Уже дома все занялись своими делами. Роберт корпел над замком, а капитан вместе со своим матросом, становившимся все менее розовым, занимались с Нельсоном. Уроки давались мальчику все легче. И даже тогда, когда на пути вставали преграды в виде непонимания, он усердно преодолевал их. Нельсон не понимал, зачем он это делает, но его радовали восхищение и удивление, которое читалось в глазах капитана всегда во время их занятий. Капитан не был строгим и требовательным учителем. Уроки проходили в дружеской обстановке. Хотя, возможно, это было обусловлено успехами Нельсона. И, возможно, успехи Нельсона были обусловлены дружеской обстановкой уроков.

К ужину уроки были окончены, а замок закроен. Обычный вечер прошел в беседе о предстоящем дне.

– Наконец, у меня есть подарок, - радовался своим успехам Роберт.

– Невероятно! Вы все-таки решились на кражу!

– Но вы ведь не выдадите мою тайну? Поймите, выбора не было.

– Что ж, дело ваше.

– Да брось, Стив, у девушки последний праздник на острове. Только представь, как ей будет приятно!

– Простите, Роберт, за навязчивость, - продолжал Стив, - но не кажется ли вам, что столь размашистый подарок будет означать, что…

Поделиться с друзьями: