Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Саботаж на реке
Шрифт:

– Это, наверное, кафе, - заметил Джерри. Он повернулся к Пенни и уставился на нее.
– Что это с твоим лицом?

– С моим лицом?

– Ты выглядишь так, будто заболела корью!

– Я, наверное, испачкалась в такси, - засмеялась Пенни, вытираясь платком.
– А как теперь?

– Лучше. Идем.

Придерживая девушек под локти, Джерри повел их по каменным ступенькам. Добравшись до двери, он смело толкнул ее.

– Ведите себя так, будто уже бывали здесь, - предупредил он девушек.

Все трое оказались в роскошном фойе, украшенном коврами.

Из большого зала раздавались смех и музыка.

Когда за ними закрылась дверь, звякнул колокольчик, возвещая их прибытие. Почти в то же мгновение из арки слева появился метрдотель. Высокий и смуглый, со шрамом на щеке. Его проницательные глаза внимательно осмотрели пришедших, после чего он довольно вежливо поклонился.

– Вас трое, сэр?

– Да, - ответил Джерри.

Они проследовали за официантом в тускло освещенный зал, где столов было больше, чем посетителей. Музыкальный квартет исполнял какую-то скучную танцевальную мелодию. Джерри неохотно протянул девушке в гардеробе свою шляпу.

Метрдотель подвел их к официанту.

– Тринадцатый столик, - сказал он и быстро добавил что-то по-французски.

– Тринадцатый столик, - покачал головой Джерри.
– Разве вы не можете предложить нам какой-нибудь другой?

– Мсье суеверен?
– улыбнулся метрдотель.

– Не суеверен, но осторожен.

– Как угодно мсье. Столик номер два.

Джерри и девушки прошли в дальний конец зала, несколько обособленный. Большая пальма в кадке мешала им видеть происходящее.

– Думаю, они взяли нас на заметку, - пробормотал Джерри после того, как официант ушел.
– Взгляни, Пенни, ты кого-нибудь знаешь?

– Вон тот человек, у двери, один за столиком, - шепотом ответила та.
– Мы с Луизой следили за ним.

– Тот, который сражается с омаром?

– Да. Не смотри на него, Джерри. Он наблюдает за нами.

Официант принес воду и меню. Джерри и девушки с ужасом посмотрели на него. Здесь почти ничего не стоило меньше доллара, так что даже скромный заказ обошелся бы в приличную сумму.

– Я не голодна, - сказала Луиза.
– Если можно, мне один сэндвич с ветчиной.

– Мне тоже, - добавила Пенни.

– Три сэндвича с ветчиной и побольше горчицы, - заказал Джерри.

Официант ответил ему долгим взглядом.

– Что будете пить, сэр?

– Воду, - ответил Джерри.
– Прохладную, освежающую воду, желательно с небольшим кусочком льда.

Официант недружелюбно оглядел всех троих и ушел на кухню.

– Это надувательство, - возмутилась Пенни.
– Не могу понять, почему сюда кто-то приходит. А все официанты, кажется, из Франции.

– О, все метрдотели говорят по-французски, - сказал Джерри.
– А что касается официанта, я бы скорее сказал, что он немец.

Пенни с интересом смотрела на официантов. Она также заметила, что метрдотель внимательно оглядывает зал, подолгу задерживая взгляд на их столике.

Вскоре официант принес заказанные сэндвичи. Молодые люди ели их так медленно, как только могли, желая задержаться на как можно более длительное время.

Сколько времени, Джерри?
– с тревогой спросила Пенни.

– Десять минут десятого, - ответил тот, взглянув на часы.

Раздался звон колокольчика, молодые люди поняли, что пришел еще один посетитель. Вытянув шеи, чтобы выглянуть из-за пальмы, они смотрели в сторону входа в зал. Через мгновение вошел молодой человек и был встречен метрдотелем. Джерри и девушки смотрели и не верили собственным глазам.

– Это же Берт Оттман!
– прошептала Пенни.

– А время - ровно девять пятнадцать, - добавила Луиза.
– Наверное, это он потерял карточку!

ГЛАВА 12 . ИСЧЕЗНОВЕНИЕ ДЖЕРРИ

Не заметив Джерри и девушек, Берт Оттман направился прямо к столу в другом конце зала. Что-то сказал незнакомцу, за которым следили Пенни и Луиза, после чего сел напротив него.

– Ага! Интрига закручивается!
– вполголоса прошептал Джерри.
– Очевидно, наш друг и Берт Оттман договаривались о встрече.

– Признаться, я сильно озадачена, - заявила Пенни.
– Я считала, что Берт не имеет никакого отношения к диверсии. А теперь не знаю, что и подумать.

– Он может оказаться диверсантом, - сказала Луиза, несколько громче, чем собиралась.
– Мы нашли возле реки бумажник, и это, несомненно, именно он его потерял.

– Он это отрицал, - ответила Пенни.
– Однако, когда я спросила его о Зеленом попугае, то заметила, что это название ему известно.

– Не беспокойся, - сказал Джерри.
– Самое лучшее, что мы можем сделать, это сообщить об увиденном в полицию, и пусть они сами делают надлежащие выводы.

– Наверное, ты прав, - мрачно призналась Пенни.
А ведь я надеялась помочь Саре и ее брату.

– Но ты ведь не собираешься выгораживать диверсанта?

– Разумеется, нет. О Господи, как все смешалось.

Разговаривая таким образом, молодые люди не заметили, как к ним подошел официант. Им и в голову не приходило, что он может их подслушать. Когда Джерри перевел на него взгляд, официант поклонился и подал счет.

– Ничего себе!
– пробормотал репортер.
– Вы только взгляните на это!

– Сколько с нас?
– с тревогой спросила Пенни.
– Мы заказали всего лишь три сэндвича с ветчиной.

– Два доллара за обслуживание. Три сэндвича - полтора доллара. Чаевые, пятьдесят центов. Итого, четыре доллара плюс налог с продажи.

– Это просто грабеж!
– воскликнула Пенни.
– Я бы не стала платить, Джерри.

– К этому и идет, - признался репортер, слегка смущенный.
– У меня при себе всего лишь три доллара. Кроме того, мне еще придется вызволять свою шляпу из гардероба.

– У нас с Луизой тоже нет денег, - сказала Пенни.
– Точнее, есть тридцать восемь центов.

Поделиться с друзьями: