Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Саботаж на реке
Шрифт:

– И они нагрянули?
– поинтересовался мистер Паркер.

– Понятия не имею. А кафе просто исчезло. И если вы меня спросите, то мне это кажется очень странным!

– Когда они уехали?

– Около двух часов подъехал фургон. Они грузились в него до самого рассвета.

– А вы не знаете, куда они уехали, или по какой причине?

– Не знаю.
– Женщина пожала плечами.
– Было похоже на то, что они испугались визита полиции. Хотя, по моему мнению, это заведение заслуживало того, чтобы быть закрытым.

– Что же такое там происходило?

– Я никогда там не была, но туда

захаживали очень странные люди. Иногда я видела, как кто-то входил или выходил оттуда в четыре часа утра, через несколько часов после того, как кафе закрывалось.

– Иностранцы?

– Не могу вам сказать. Мой муж, Гас, считает, что там играли в азартные игры. Но, во всяком случае, я рада, что оно закрылось.

Ничего не узнав более, Пенни и ее отец вышли из пекарни и направились к припаркованной машине. Информация, полученная ими, вряд ли была очень полезной. Очевидно, Зеленый попугай закрылся из опасения визита полиции. Переехал ли он в какое другое место, или закрылся совсем, они знать не могли.

– Возможно, наше появление там вчера вечером сыграло свою роль, - предположила Пенни.
– Метрдотель очень хотел избавиться от нас.

Пока мистер Паркер и его дочь медленно направлялись к машине, мимо них быстро прошли несколько человек. Приблизившись, они увидели, что небольшая толпа собралась неподалеку от входа в бывший Зеленый попугай.

– Интересно, что там происходит?
– сказал мистер Паркер, останавливаясь.
– Возможно, это просто случайность?

– Давай выясним, - предложила Пенни.

Они приблизились к группе возбужденных мужчин и женщин, собравшихся в переулке. Они были поражены, увидев лежавшего на тротуаре лицом вниз молодого человека. Дворник взволнованно говорил, что нашел его, лежащим таким образом, всего лишь минуту назад.

Мистер Паркер протолкался сквозь толпу.

– Кто-нибудь вызвал скорую помощь?
– спросил он.

– Я сейчас вызову ее, мистер, - сказал какой-то мальчик и убежал.

Мистер Паркер склонился над лежащей фигурой.

– Он ведь не умер, нет?
– с тревогой спросил дворник.

– Он без сознания, - ответил издатель, прикоснувшись пальцами к запястью молодого человека.
– У него на голове серьезная рана. Я бы сказал, что он либо упал, либо его ударили сзади.

Мистер Паркер осторожно перевернул молодого человека. Увидев лицо, он вздрогнул и быстро взглянул на Пенни.

– Кто это, папа?
– спросила она. Потом увидела сама.

Молодым человеком был Берт Оттман.

ГЛАВА 14 . УЧЕБНОЕ ЗАТЕМНЕНИЕ

Когда мистер Паркер накрыл Берта Оттмана пальто, молодой человек пошевелился и открыл глаза. Он с изумлением взглянул на издателя, и попытался что-то сказать.

– Успокойтесь, - посоветовал мистер Паркер.

– Что со мной случилось?
– прошептал молодой человек.

– Это то, что мы бы хотели узнать. Вас ударили?

– Я не помню, - пробормотал Оттман. Он снова закрыл глаза, но вздрогнул, услышав пронзительную сирену приближающейся машины скорой помощи.

Не нужно везти меня в больницу, - умоляюще произнес он.
– Отвезите меня домой.

В переулке показалась машина скорой помощи. Санитары аккуратно уложили молодого человека на носилки.

– Все в порядке, - проговорил тот, пытаясь сесть.
– Просто отвезите меня домой.

– Где это?
– спросил один из санитаров.

Берт Оттман назвал адрес, дом на улице неподалеку от причала.

– Мы отвезем вас в больницу для обследования, - сказал санитар.
– Если окажется, что опасности нет, вас отпустят.

Сильно заинтересованные случившимся, мистер Паркер и Пенни проследовали за машиной скорой помощи в городскую больницу. После часа ожидания в вестибюле, они узнали, что ранение Берта Оттмана не представляет опасности. Рану на голове обработают, после чего его отпустят домой.

– Как это произошло?
– спросил мистер Паркер у одной из медсестер.
– Он ничего не сказал?

– Он не смог вспомнить, что произошло, - ответила та.
– По крайней мере, так он сказал врачу.

Поскольку его ждали в редакции Star, мистер Паркер больше не мог оставаться в больнице. Пенни, располагая временем, прождала в вестибюле еще полтора часа, пока Берт Оттман не спустился на лифте. Голова молодого человека была перевязана, он шел неуверенным шагом, опираясь на руку медсестры.

– Я вызову вам такси, - сказала молодая женщина.
– Вы не в том состоянии, чтобы ходить, мистер Оттман.

Пенни шагнула им навстречу, чтобы предложить свои услуги. Ее отец, зная, что ей может понадобиться машина, оставил ее припаркованной возле больницы.

– Я могу отвезти мистера Оттмана домой, - сказала она.

Молодой человек попытался было возразить, что не хочет причинять кому-либо неудобства, однако быстро позволил себя уговорить и отвести к машине.

Когда они двинулись в направлении набережной, Пенни быстро взглянула на Берта. Он сидел неподвижно, пристально глядя перед собой. Она ожидала, что он расскажет о том, что с ним случилось, или, по крайней мере, задаст какие-нибудь вопросы, но он молчал.

– Вы получили сильный удар по голове, - сказала она, пытаясь завязать разговор.

Берт просто кивнул.

– Мы с папой были очень удивлены, увидев вас лежащим около Зеленого попугая, - продолжала Пенни.
– Вы совсем не помните, как там оказались?

– Совсем.

– Вас, наверное, кто-то ударил, - сказала Пенни, не желая смириться с поражением.
– Вы не можете вспомнить, с кем вы общались перед случившимся?

– Это что - допрос третьей степени?
– спросил Берт, слабо улыбаясь.

– Прошу прощения, - извинилась Пенни.

– Это неважно, что со мной произошло, - тихо сказал Берт.
– Мне просто не хочется говорить об этом - понимаете?

– Да.

– Но я не хочу показаться невежливым, - продолжал молодой человек.
– Спасибо, что отвезли меня домой.

– На самом деле, вы, конечно, очень вежливы, - сухо ответила Пенни.

Машина остановилась возле дома, где жили Берт и его сестра. Милый одноэтажный коттедж, хотя и нуждавшийся в покраске, располагался на возвышенном месте, с видом на реку.

Поделиться с друзьями: