Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Салем кот Поттера
Шрифт:

Учебный год слишком быстро подошёл к концу. Вместе с ним закончилось действие разрешения на посещение закрытой секции библиотеки для Гарри Поттера и Гермионы Грейнджер.

Эта парочка в компании Салема так и не смогли обнаружить способ вернуть коту человеческий облик. Исключением являлся тот вариант, который собирался применить Том Реддл из дневника. Его Салем отмёл как неэтичный и противный его сути.

Гермиона не забыла о своём желании ознакомиться с литературными трудами Салема. В день отъезда из Хогвартса, когда все экзамены были сданы, она выловила на зелёной поляне перед замком Гарри Поттера. Вполне естественно, что вместе с ним рядом ошивался чёрный кот.

Салем, — начала Грейнджер, — помнишь, ты обещал научить меня чарам перемещения между мирами?

— Он тебя обещал научить такому заклинанию?! — изумлённо распахнул глаза Поттер.

— Было дело, — тяжело вздохнул кот.

— Салем, а как же я?! — возмутился мальчик.

— Тебя я тоже научу этим чарам, если ты этого хочешь, Гарри, — устало вздохнул Салем.

— Но почему ты не предложил мне этого раньше? — продолжил с возмущением Поттер.

— Потому что, Гарри, я опасаюсь вас учить этому заклинанию, — снова вырвался печальный выдох из груди кота. — Это заклинание приведёт вас в мой родной мир. А там существует Совет магов. Волшебники контролируют магические проявления на Земле. Если нас обнаружат и поймают, то мне несдобровать. За побег мне накинут ещё полсотни лет бытия котом.

— Может, тогда не стоит посещать твой мир? — нахмурился Поттер.

— Нам нужно только посетить книжный магазин, — прикусила губу Грейнджер. — Дел на пять минут. Зашли, купили книги, вернулись.

— Эх… — закатил глаза кот. — Приключение на пять минут… Где-то я это уже слышал… Гермиона, а ты не подумала о том, что деньги другого мира будут отличаться от банкнот вашей планеты?

— Ох, точно! — слегка хлопнула она себя правой ладонью по лбу. — Как я могла об этом не подумать? Нам же понадобятся деньги вашего мира. Хм… — она ненадолго задумалась. — Ты обучишь меня чарам создания двойника. Мы с Гарри создадим по клону и заставим их просить милостыню. Тем более, у Гарри уже есть в этом опыт. Как наберётся нужная сумма — мы сразу же пойдём в книжный магазин.

— Чем меньше времени вы проведёте в моём мире, тем лучше, — Салем неодобрительно покачал головой из стороны в сторону. — Проще будет украсть книги или трансфигурировать деньги.

— Но деньги нельзя трансфигурировать! — менторским тоном произнесла Гермиона. — Это один из законов трансфигурации Гампа.

— Если нельзя, но сильно хочется, то можно, — парировал кот. — Тем более в другом мире ваши законы не действуют. И вы всё равно нарушители.

— Мы нарушители? — вопросительно посмотрел на кота Поттер. — Почему?

— Потому что, во-первых, вы пришельцы из другого мира, — начал перечислять Салем. — В-вторых, помогаете осужденному Советом магов конкуренту на власть в Совете. Считайте, ультраправому оппозиционеру. А таких нигде не любят. Ну и вы собираетесь колдовать среди обычных людей, что запрещено законом. Как бы во время такого визита вас самих не превратили в животных лет на десять. На столетие вы не заработали…

— Мы постараемся обойтись без магии и управиться быстро, — заявила Гермиона, хмурясь от размышлений. — Я придумаю, как это сделать. Дайте мне три дня. Учиться же начнём на следующий день после возвращения в Лондон. Гарри, приходи ко мне домой к десяти утра. Естественно, с Салемом.

— Хорошо, Гермиона, — кивнул Поттер. — Мы навестим тебя завтра в десять.

Красный паровоз отвёз детей из Хогсмида в Лондон. Оттуда они отправились по домам. Салем при этом выглядел задумчивым.

— Ты где мыслями витаешь, Салем? — Гарри стоял на платформе девять и три четверти, выискивая место, с которого сможет незаметно телепортироваться в Литтл Уингинг.

— Да вот, думаю о том, насколько

рационально везти всех в Лондон, — Салем лежал на плечах и шее Поттера, свесив передние и задние лапы с разных сторон. — Взять, к примеру, твоих одноклассников. Допустим, ты живёшь в пригороде Лондона, а Гермиона в столице. Вам удобно, что Хогвартс-экспресс приезжает сюда. Но если бы ты не умел телепортироваться, то тебе пришлось бы ещё некоторое время ехать до пригорода.

— Но я умею телепортироваться, — Гарри мысленно посетовал на то, что волшебники не спешили расходиться по домам.

Для взрослых колдунов и ведьм встреча детей была будто бонусом к общению с другими магами. Они собирались группами и много болтали, не обращая внимания на усталых детей, которых жаждали поскорее попасть домой после утомительной поездки на поезде.

— Но разве не логичней тебе было бы переместиться домой сразу же из Хогвартса или хотя бы поезда, как только в него сел? — продолжил Салем.

— Эм… — Гарри почесал в затылке и глупо улыбнулся. — Наверное, да. Но все же едут, вот и я ехал…

— Вот именно! — вздёрнул нос кот. — Все едут в Лондон! А тот же Дин Томас живёт в Манчестере. Ему было бы выгодней выйти по пути. Поскольку у него мать хоть и ведьма, но притворяется обычным человеком, ему предстоит ещё ночью ехать назад на другом поезде. А взять, к примеру, твоего друга Симуса Финнигана. Он вообще Ирландец. Ему ещё до дома ехать и ехать. А когда он собирается в Хогвартс, ему приходиться тратить на дорогу дополнительный день и либо приезжать в Лондон ночью и тусовать на вокзале с бомжами, либо прибывать вечером и арендовать гостиницу. И таких студентов много.

— Я как-то не задумывался об этом, — Гарри, наконец, увидел закуток, из которого мог незаметно телепортироваться. Он устремился туда, лавируя между группами волшебников. — Это же маги. Они все ненормальные.

— Ты тоже маг, — ехидно заметил кот.

— Хм… — Гарри пожал плечами, чем чуть не сбросил с плеч кота. — Значит, Дурсли были правы — я тоже ненормальный.

— Осторожней, ковбой! — вцепился в него когтями Салем, заставив поморщиться. — Не забывай, что ты переносишь важную персону.

— Прости, — Гарри, наконец, оказался в закутке. Поправив наплечную сумку с незримым расширением, он переместился в свою спальню в доме на Тисовой четыре. — Я дома!

Кстати, — решил напомнить ему кот. — Если Сириус Блэк закончил с ремонтом, то мы сможем этим летом переехать жить к нему.

— Отличные новости, Салем! — обрадовался Гарри. — Я и забыл об этом.

* * *

Утром следующего дня, как и договаривались, Гарри и Салем прибыли домой к Грейнджерам. Древнему волшебнику в теле кота понадобилось всего три часа для того, чтобы научить Гермиону чарам создания двойника. У Поттера это получилось быстрее, хотя девочка была более старательной и сообразительной. Это наводило на мысли о том, что она слишком погрузилась в палочковую магию, и без неё девочке становилось сложней колдовать.

После этого Салем забрался на спинку дивана в гостиной, в то время как юные волшебники разместились на сидушке. Он скептически наблюдал за тем, как Гермиона лихорадочно строчила планы на листке пергамента.

— «Быстро зайти, купить книги, вернуться. Никакой магии. Никаких свидетелей», — прочитал он вслух, закатывая глаза. — О да, звучит как начало катастрофически плохого плана.

— У тебя есть идея лучше? — огрызнулась Гермиона, не отрываясь от записей.

— Ну, например, не делать этого вообще? — предложил кот. — Или, на худой конец, подождать, пока я сам не вернусь в человеческий облик и не принесу тебе книги?

Поделиться с друзьями: