Шаукар
Шрифт:
— Прикажите его арестовать, — проговорил самозванец. — И мнимого посла тоже. Может быть, это вообще шпион сарби.
— Стоп! — воскликнул Шу. — Почему вы ему верите, а мне нет? Чем он лучше?
— У меня сейчас голова лопнет, — пробормотал Рыдой.
— Вам нужен кто-то, кто знаком с визирем лично, не так ли? — сказал Юрген. — Почему бы не послать за таким человеком?
— В замок, что ли?
— Хотите в замок, хотите в Яссу. Времени примерно одинаково займёт. В замке всё королевское семейство знакомо с визирем, а в Яссе у него, то есть у меня, дядя. Все это знают. Витольд Никсон. Он
— Я прекрасно знаю Витольда.
— Так в чём же дело?
— Послушайте, я в самом деле спешу, — проговорил самозванец.
— А я готов ждать, — ответил Юрген.
— Так, — произнёс Рыдой. — Всех троих запереть в соседней комнате. Это приказ.
Стражники выполнили распоряжение наместника, и Юрген вместе с Имари и самозванцем оказались заперты в небольшой комнате, которая была, возможно, чем-то вроде личного кабинета Рыдоя. Здесь были стол, два стула, комод и книжный шкаф. На узком окне была металлическая решётка. Предварительно у временных пленников отобрали всё оружие.
— Извините, что впутал вас во всё это, — проговорил Юрген на языке айни.
— Да мне самому интересно, — ответил Имари. — Давно я не бывал в подобных переделках. Так что не извиняйтесь.
— Что, не понимаешь? — Шу повернулся к самозванцу и перешёл на язык нортов. — Между прочим, визирь владеет всеми языками.
— А что, считаешь, я должен был сразу поднять руки и сдаться, как только вы вошли? — отозвался тот. — Нет уж, я привык сражаться до последнего.
— Досражался, — усмехнулся Юрген. — Ты же понимаешь, что как только они привезут сюда нужного человека, тебе конец?
— Пока не привезли, значит, ещё не конец.
— А ты самоуверенный. Как тебя зовут?
— Юрген Шу, — широко улыбнулся самозванец.
— Передо мной зачем прикидываться?
— Если мне повезёт, я не буду хотеть, чтобы меня нашли.
— Вот это оптимизм.
— Ладно, ты можешь звать меня Жером.
— И откуда ты такой взялся?
— Из Нэжвилля, конечно.
— Как тебе пришло в голову выдать себя за меня?
— А ничего, что мы с тобой болтаем, а твой друг из Ямато ничего не понимает?
— Я ему переведу, не волнуйся.
Имари между тем внимательно изучал содержимое книжного шкафа.
— Меня однажды приняли за тебя, — проговорил Жером. — Это оказалось приятно и выгодно.
— И долго ты планировал так жить?
— Сколько получится.
— Зачем же ты стрелял в Кима?
— Ну, я мог просто броситься наутёк, но тогда были шансы, что за мной поспешат и поймают. А так я сумел напугать народ и за мной никто не кинулся. С этим Кимом ведь всё в порядке? Я его только ранил. Я хорошо стреляю.
— Да, ты действительно хорошо стреляешь. Что ты ещё успел натворить от моего имени?
— Ничего. Ничего больше не скажу.
— Нас ведь двое. Ты не боишься, что мы применим силу?
— Боюсь, конечно. Но что я могу сделать?
— Интересно, Рыдой нас покормит? — задумчиво произнёс Юрген.
— Было бы неплохо, — ответил Жером.
Проходя мимо окон, выходящих на парадный вход во дворец, Оташ задержался, потому что ему показалось, что он увидел там тэмээ. Выглянув в окно, шоно понял, что нет, не показалось. Зверь, которого амма называют
гамаль, а норты — верблюд, был там не один, их было трое, рядом уже толпился народ. Конечно, Оташ не первый раз в жизни видел тэмээ, он даже ездил на нём в Уасете, но в Шаукаре этот зверь был всё же редким явлением, да ещё в таком количестве.— Узнай, что там творится, — попросил Оташ одного из слуг, и сам тоже зашагал вниз к выходу.
— Там невеста визиря приехала, — доложил слуга.
— Кто-кто?
— Невеста визиря, — повторил мужчина. — Из Карши.
Первой мыслью Оташа было, что это та самая девица, о которой рассказывал Юрген, но когда слуга назвал Карши — поселение на границе с Пешаваром, ему стало любопытно. Шоно вышел к гостям, коих помимо девушки оказалось ещё двое: её отец и старший брат.
— Перед вами великий шоно Оташ Справедливый, — представился он.
— Моё имя Далер, а это мой сын Баргак и моя дочь Суман. Мы прибыли по приглашению господина визиря.
— Он вас ещё и пригласил?
— Да, великий шоно. Мы приехали выдавать Суман замуж. Вот приданое привезли, — Далер показал на навьюченных верблюдов.
— Кажется, нам надо серьёзно поговорить, — сказал Оташ. — Приглашаю вас в свой дворец.
Далеру на вид было за сорок, он был подтянутым крепким мужчиной, и его сын внешне был очень на него похож. Суман же выглядела совсем юной девочкой, по словам отца, ей недавно минуло шестнадцать. Оташ решил, что ей не стоит присутствовать при разговоре, и отправил девушку пообщаться с супругой Карсака Айсурат.
Расположившись в малом зале, шоно распорядился принести кумыс и обратился к гостям:
— Боюсь, мне придётся вас огорчить. Тот человек, который выдавал себя за моего визиря, на самом деле таковым не является.
— То есть как? — не понял Далер.
— Это уже не первый случай. Появился самозванец, внешне очень похожий на визиря. У него даже есть печать. Но на самом деле это не Юрген Шу. Сейчас его разыскивают, за ним отправились наши сыщики. Думаю, очень скоро его поймают. Самозванец понесёт заслуженное наказание.
— Подожди, великий шоно, но с чего ты решил, что Суман стала невестой какого-то самозванца? Пригласи господина визиря, и он подтвердит, что обещал жениться на моей дочери.
— Пригласить его сейчас я не смогу, так как он уехал в Яссу как раз на поиски самозванца. Но поверьте, я знаю, что говорю. Юрген никогда даже не был в Карши.
— Так Суман встретила его вовсе не в Карши.
— А где же?
— В Кзыле, где она гостила у тётушки.
— И когда это было?
— Так по весне ещё. Господин визирь пообещал, что осенью свадьбу сыграем. Или скажешь, что он не ездил в Кзыл?
— Ездил, — ответил Оташ. — Но всё равно тот человек, который обещал свадьбу, это не настоящий Юрген Шу.
— Отчего же?
— Он сказал бы мне.
— Великий шоно, у нас нет причин сомневаться в твоих словах, но позволь нам дождаться возвращения господина визиря.
— А ты сам видел жениха своей дочери?
— Я видел, — подал голос Баргак. — Когда я приехал забрать Суман домой, то встретил его. Я даже подумал, что он обидел сестру, и хотел вызвать его на бой, но Суман заверила меня, что они собираются пожениться. Да и он подтвердил.