Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шепчущие стены
Шрифт:

– Лоринда ждет меня одну, - сказала Пенни.
– Может быть, тебе лучше подождать, пока я тебя не позову.

– Хорошо. Дай знак, если я понадоблюсь.

Джерри выключил свет внутри автомобиля и приготовился к длительному ожиданию.

Пенни подбежала к двери и постучала. Через мгновение она услышала шаги; в гостиной вспыхнул свет. Дверь ей открыла Лоринда.

– Что случилось?
– с тревогой спросила Пенни.

– Мама, - объяснила Лоринда.
– Она очень больна. У нас доктор, я ужасно волнуюсь.

Пенни, не понимая, чем она может помочь, сочувственно

кивнула.

– Идем со мной наверх, - попросила Лоринда.
– Я хочу чтобы ты увидела ее и поговорила с ней, а потом скажешь мне, что ты об этом думаешь.

– Но что, все-таки, случилось?

– Она отказывается от еды и быстро слабеет, с тех пор, как ты видела ее в последний раз. Я пыталась уговорить ее, но это бесполезно. Она убеждена, что ее болезнь смертельна, и что она скоро умрет!

Сильно обеспокоенная, Пенни последовала за Лориндой наверх, в роскошно обставленную спальню. Селеста, в белом накрахмаленном переднике, взволнованная, стояла рядом с кроватью, на которой лежала миссис Ретт. Мать Лоринды, казалось, постарела на десять лет. Лицо ее было бледным и сморщенным, глаза - тусклыми.

– Я не хочу есть, - раздраженно сказала она Селесте, отталкивая ложку с заварным кремом, которую та держала у ее губ.
– Это бесполезно.

По другую сторону кровати стоял полный мужчина средних лет, которого Лоринда представила как доктора Эверетта.

– Миссис Ретт, - строго сказал он, - вы поступаете глупо, отказываясь от пищи. Я тщательно осмотрел вас, и не нашел никакой болезни.

– Я не приглашала вас в этот дом, - возразила женщина.
– Пожалуйста, уходите, и оставьте меня в покое. Каждый имеет право на спокойную смерть.

– Вы не умираете, - терпеливо произнес доктор.
– Ваша болезнь - всего лишь ваша фантазия.

Миссис Ретт откинула голову на подушки.

– Уходите!
– резко сказала он.
– Вам звонила и позвала сюда моя дочь, а не я. Ни один врач не в состоянии мне помочь.

– Нет, если вы не станете выполнять предписания. Полагаю, вам понадобится квалифицированная медсестра...

– Квалифицированная медсестра!
– воскликнула Селеста, выпрямляясь.
– Только я буду ухаживать за хозяйкой! И не потерплю, чтобы это делал кто-то другой!

– За мной будет ухаживать Селеста, - согласилась миссис Ретт, беря ее за руку.
– Она единственная понимает мою болезнь. Селеста будет заботиться обо мне - и никто другой.

Врач пожал плечами.

– Это было всего лишь предложение. Я предложил вам помощь, но вы от нее отказались. Больше мне здесь делать нечего. Прощайте.

Когда врач потянулся за своим черным саквояжем, Лоринда быстро подошла к нему.

– Доктор Эверетт, вы ведь придете завтра?
– с надеждой спросила она.

Он улыбнулся и покачал головой.

– Вам следует обратиться к доктору Феллесу, психиатру, - посоветовал он.
– Я в данном случае бессилен.

Пока Лоринда провожала врача к выходу, Пенни оставалась в спальне. Едва врач вышел, Селеста приблизилась к кровати и пробормотала:

– Хорошо, что он ушел! Только глупец может поверить в то, что врач способен вам помочь.

Пока не будет сломано заклятие, пища в вашем теле будет превращаться в яд! Вы будете слабеть и умирать. Но Селеста спасет вас - Селеста найдет способ разрушить злые чары.

ГЛАВА 16 . ОТКРЫТОЕ ОКНО

Не обращая внимания на Пенни, Селеста наклонилась над лежащей на постели хозяйкой и что-то прошептала ей на ухо.

– Селеста! Что ты говоришь?
– сказала Пенни.
– Зачем ты поддерживаешь убежденность миссис Ретт в том, что она больна!

Служанка сердито повернулась к ней.

– Уходи!
– приказала она.
– Моя хозяйка не хочет, чтобы ты здесь оставалась!

– Селеста!
– укоризненно произнесла миссис Ретт.

Пенни не сдвинулась с места, решив, что служанка не имеет права приказывать ей уйти. Мгновение она и Селеста пристально смотрели друг на друга. Ни одного слова произнесено не было. Миссис Ретт вздохнула, закрыла глаза и, казалось, задремала.

Вернулась Лоринда. Не зная о том, что произошло в ее отсутствие, она сказала с напускной жизнерадостностью:

– Мама, давай, ты больше не будешь глупить. Давай, ты снова будешь есть. Попробуй этот заварной крем.

Миссис Ретт оттолкнула ложку.

– Нет, Лоринда, это бесполезно. Но ты можешь кое-что сделать для меня.

– Все, что скажешь, мама.

– Принеси ручку и чернила.

– У тебя хватит сил, чтобы писать?

– Я намерена изменить свое завещание, Лоринда, мы с тобой говорили об этом на днях. Пока у меня еще остались силы, я собираюсь отозвать прежнее завещание и оставить все свое имущество тебе.

– Ах, мама, не говори об этом! Доктор говорит, что у тебя нет никакого заболевания. Через два-три дня ты поправишься. Ты просто очень взволнована исчезновением отца.

– Я так решила, Лоринда. Завещание должно быть изменено... сегодня... сейчас, пока у меня еще есть силы.

– Хорошо, если ты так настаиваешь, - с неохотой произнесла Лоринда.
– Селеста, принеси чернила, бумагу и ручку.

Селеста не двинулась с места.

– Моя хозяйка недостаточно сильна, чтобы писать, - пробормотала она.

– Мама хочет изменить завещание. Пожалуйста, принеси все, что для этого нужно.

– Изменить завещание, когда кто-то лежит больной, значит навлечь еще большие неприятности!

– Селеста! Больше никаких разговоров! Делай то, что тебе сказали!

Пенни подумала, что служанка откажется повиноваться, но та ушла. Прошло много времени, прежде чем она вернулась.

Лоринда села у постели и записала все под диктовку матери. Это было очень простое завещание, в котором миссис Ретт оставляла всю свою собственность своей дочери.

– Если бы у меня осталась надежда, что мой муж вернется, я оставила бы все ему, - сказала она.
– Но поскольку такой надежды не осталось, я оставляю все тебе, Лоринда.

Поделиться с друзьями: