Сквозь тьму
Шрифт:
Но Верферт покачал головой. “Нет, мы можем грабить там сколько душе угодно. Это честная добыча”.
Жители деревни, должно быть, тоже знали, что они были честной добычей. Сквозь дождь Сидрок наблюдал, как они убегали при первом виде людей из бригады Плегмунда. “Они нам не доверяют”. Он рявкнул смехом. “Интересно, почему”.
“Мы должны посмотреть, сможем ли мы поймать парочку и выяснить почему”, - сказал Верферт. Но затем он пожал плечами и покачал головой. “Мало шансов, не так ли? Они слишком хорошо опередили нас ”.
Не все бежали, как обнаружили солдаты,
“Хулиган для тебя, старина”, - сказал Верферт. “Где остальные люди, которые здесь живут? Почему они сбежали?”
Ему пришлось повториться; старый ункерлантец был глух, насколько это вообще возможно. Наконец парень ответил: “Ну, ты же знаешь, как это бывает. В наши дни люди не дружелюбны”.
Глядя на морщинистых, беззубых бабулек, которые вышли со своими мужчинами, Сидрок не испытывал особого желания быть дружелюбным с ними. В его голове промелькнуло следующее: если я когда-нибудь дойду до такого отчаяния, думаю, мне лучше сжечь самого себя Возможно, разум Верферта путешествовал по той же лей-линии, ведь он сказал нам: “Дайте нам еды и спиртного, и мы не доставим вам хлопот”.
После того, как парень, который был на Фортвеге, перевел это на "Кер Лантер", или "Грелцер", или как там они говорили в округе, старики и женщины поспешили повиноваться. Черный хлеб, гороховая каша и копченая свинина были не слишком аппетитными, но они наполняли желудок. Вместо спиртного Сидрок пил эль. Как и любой настоящий фортвежец, он предпочел бы вино, но следующий виноградник, который он увидит в этой части света, будет первым.
“Король Раниеро хорош, а?” - спросил он сморщенную старую леди, которая принесла ему кружку эля. Добро в Ункерлантере мало чем отличалось от его эквивалента в Фортвегии.
Но пожилая женщина посмотрела на него глазами-бусинками - один из них был затуманен катарактой - и сказала что-то на своем родном языке, что в сочетании с ее раскинутыми руками должно было означать, что она его не понимает. Сидрок не поверил ей ни на минуту. Она просто не хотела отвечать, что означало, что ответ, который она бы дала, был "нет".
Гнев захлестнул Сидрока. Ему не нужно было ничего принимать от этих проклятых ункерлантцев. Если бы они были на его стороне, большинство людей в этой деревне не бросились бы наутек, как только обнаружили, что приближаются люди из бригады Плегмунда. “Мы должны здесь немного повеселиться”, - сказал он с неприятным предвкушением в голосе.
Один из его товарищей по отряду, хулиган по имени Сеорл, заговорил: “Мы не можем повеселиться так, как могли бы. Все слишком вонючее и мокрое, чтобы гореть так, как должно”.
“Мы всегда можем прихлопнуть этих ублюдков”, - сказал Сидрок. “Жаль, что поблизости не оказалось ни одной женщины помоложе. Тогда у нас был бы лучший спорт ”. Никто не был склонен отказать человеку, который ходил с палкой. Сидрок наблюдал, как альгарвианские солдаты расправлялись с каунианскими женщинами - и с некоторыми фортвежанками тоже - еще в Громхеорте. Теперь, когда он носил свою собственную палку, ему нравилось подражать theredheads.
Говоря это, он смотрел на пожилую женщину, которая принесла ему эль. Она не могла скрыть страх на своем лице.
Даже если бы она не признала этого, она поняла кое-что из того, что говорили он и его приятели. Насколько он был обеспокоен, это было достаточной причиной, чтобы дать ей пощечину ... через некоторое время.До тех пор она, черт возьми, вполне могла продолжать обслуживать его. Он сунул ей кружку и прорычал: “Еще”.Она поняла это, все в порядке. Она поспешила снова наполнить кружку. Сидрок влил эль в горло. Нет, он был далеко не так хорош, как вино. Но это сойдет. Это вызвало огонь в его животе, и огонь в его голове тоже.
Он принялся за еще одну кружку эля, полностью намереваясь поднять шум, когда допьет ее. Однако он как раз осушал ее, когда на главной и единственной улице деревни появился всадник, разбрызгивая воду. Парень крикнул на безошибочно узнаваемом фортвежском: “Эй, люди из бригады Плегмунда!”
Сержант Верферт был старшим младшим офицером. Он низко надвинул капюшон на глаза, вышел под дождь и сказал: “Все в порядке, мы на месте. К чему клонит?”
“Нам всем приказано вернуться в лагерь за пределами Херборна”, - ответил курьер.
“Вот это прекрасная кровавая глупость”, - сказал Верферт. “Как мы собираемся удерживать эту вонючую местность, если сидим в этом проклятом лагере с большим пальцем в заднице?” Верферту нравилось драться, это верно.
Но курьер дал прямой ответ из двух слов: “Мы не собираемся”.
Это вывело не только Верферта, но и Сидрока, и Сеорла, и почти всех остальных солдат из бригады Плегмунда под дождь. “Тогда какого черта мы будем делать?” Потребовал Сидрок. Несколько других мужчин задали почти однозначные вопросы.
“Мы сядем на лей-линейный караван и направимся на юго-запад”, - сказал курьер. “Если паршивые грелзеры хотят выйти и преследовать своих собственных разбойников, прекрасно. Если они этого не сделают, силы внизу могут сожрать их, отныне нам все равно. Они посылают нас сражаться с настоящими армиями ункерлантцев, а не с этими ничтожествами, которые пробираются через леса ”.
“Ах”, - сказал Верферт, удовлетворенно хмыкнув, что могло бы почти исходить от мужчины, у которого только что была женщина. “Лучше этого уже не будет”. Он повернулся к своим солдатам. “Альгарвейцы решили, что мы, в конце концов, настоящие солдаты”.
“Моя задница”, - пробормотал Сеорл Сидроку. “Альгарвейцы потеряли так много своих людей, они бросают нас в огонь, чтобы посмотреть, сможем ли мы его потушить”.
Сидрок пожал плечами. “Если кто-нибудь захочет убить меня, ему придется нелегко”, - сказал он. Верферт кивнул и хлопнул его по спине. Дождевая вода стекала с его плаща.
Капитан Градассо поклонился Красте. “Если вы захотите уединиться с полковником Лурканио, миледи, я должен сказать вам, что он отправился в Приекуле, но его возвращение ожидается до вечера”.
Краста хихикнула. “Ты так забавно говоришь!” - воскликнула она. “Это уже не совсем классический каунианский, но и не совсем валмиеранский. Это амишмаш, вот что это такое ”.
Новый помощник Лурканио пожал плечами. “Постепенно я начинаю кое-что понимать в современной речи. Хотя моя речь все еще архаична, я нахожу также, что я меняюсь, чтобы быть понятым. Если мое предчувствие усилится, прежде чем пройдет много времени, я стану хорошим знатоком Валмирана ”.