Словесное древо
Шрифт:
избранию, единственному, — принадлежащий. Ты наследник души моей. Но страшно
от вещей полноты, от осознания этого таинства. Моя молитва, чтобы ты хотя бы
почувствовал кое-что из этой грозной, обручающей человека с вечностью евхаристией!
Не верю, что я говорю эти слова впустую. (Но ведь так властны горы словесного праха
и мусора и так трудно из-за них услышать настоящее. Особенно в твоем положении!)
Но не беспокойся обо мне! Прошу тебя. Будь за меня спокоен. Я выживу и тараны
189
кораблекрушенья.
грядущей розе и луне. Но, ласточка моя, живи, трепыхайся и щебечи, не жалей меня и
не делай мне ничего хорошего из сострадания. Умоляю тебя об этом! Пусть из
сострадания не родится мое счастье. Ибо счастье и сострадание -огонь и вода - вечно
несоединимы, и только женское коварство может прикрываться состраданьем, да не
будет между нами так!
Я здоров, успокоился... Сплю хорошо, ем тоже. Недавно испёк ватрушку, такую же,
как на Пасху к твоему приезду. Долго смотрел на нее и вдыхал аромат, и вдруг
явственно увидел тебя сидящим за столом, на твоем обычном месте: в одной нижней
рубашке, руки опущены вниз, голова забинтована через подбородок больничной
марлей, и на правом бугре лба бурое кровяное пятно. Так и не попробовал я ватрушки,
перерезал ее пополам и подал нищей приходящей монахине, Христа ради, за упокой
твоей души. И что-то похоже<е> на зависть к тебе осталось во мне. Прошу тебя,
Толечка, - являйся мне хотя бы изредка! Как там? Ты уже знаешь. И что делать мне,
чтобы приобрести твою способность посещений? Я радуюсь за тебя, за твои горькие
удачи, они прекрасны, но роковая пьянка не замедлила отразиться и на твоем
искусстве: у Пастернака две разных половины лица едва связан<ы> (пропуск в тексте
истогника) у этих друг друга плеча.
(Пропуск в тексте истогника) доказательство, что пьянка и живопись не сестры.
Сам Пастернак наблюдает за своим стихом то же самое, что выявилось для меня в его
портрете. Прости меня, но я в своем уверен. И ничьих рецептов на этот случай слушать
не хочу. Всю трепологию отвергаю. Как ты и предупреждал — я получил анонимное
письмо от Воробьевой. Это гнусный, шитый белыми нитками донос на нашу дружбу и
на тебя в особенности - на твою совесть и благородство. Письмо написано набело с
черновика, и не без участия второго лица — это я остро чувствую. Ни малейшего
волнения психического эфира в нем не наблюдается. Оно жалко и трафаретно-ко-варно,
с предварительной лестью-подкупом мне как поэту, и с угрозой, что «законы
революции и диалектики не на моей стороне». Эта фраза наводит на размышление: в
таком же звучании, смысле и скреплении я слышал ее от следователя... Она уже стала
классической и известна многим. Во всяком случае это не творчество влюбленной
женщины <...>
Прости
меня, дитятко, и не осуди! Но дело в следующем: 5-го мая, в смертельнойтоске по любви твоей, я сжег уже засвидетельствованное нотариально и
предназначенное тебе вместо красного яйца мое духовное завещание. Смерть так
близка ко мне, а тьма и неопределенность твои так мучительны, что я не мог поступить
иначе. Все письма твои собраны мною и перевязаны... А на земле весна. Леса и поля
посылают вести в город - ветки и цветы. Они во всех киосках, на всех углах, и даже у
меня на столе желтые ручьевые цветы. Ведь они так идут ко мне: их цвет выражает
судьбу мою, последние дни мои. Ах, Клюев, до чего ты дошел! Тур из Беловежья,
медведь печер-ский, а хнычешь хуже зайца про любовь, про цветы, про заблудившегося
дорогого лосенка, который запутался золотыми рожками в бабьей юбке, и, быть может,
и знать не хочет твоих лугов резедовых! Ну, поживем если, то увидим. А пока есть
вера: оттого море не стало поганым, коли его пес налакал. Так дружба и душа наша. С
Оки пришли худые вести: голод, мука 150 р. пуд, картофель 60 руб. ведро и т. д.
Протягиваю руки к русским рекам, к перелесицам: сестры мои родимые - возьмите
меня к себе! Ах, друг мой старинный, Толюн мой, за что ты своими руками — удавил
лебедя — сказку нашу. Ведь эта сказка сказывалась целых шесть лет, и всё про тебя —
утверждая путь в историю, в радужную страну живописи и поэзии! Прости! Благослов-
ляю. Сердечно лобызаю. Желаю душевного здоровья. Мужества, веры, прямоты и
благородства. Желаю ясно отличать эти качества от бравады - которая столько
190
причинила тебе страдания. Да исчезнет бравада! К подвигу за искусство. За великую
дружбу!
193. А. Н. ЯР-КРАВЧЕНКО
18 мая 1933 г. Москва
Милый дорогой друг.
Получил от тебя бандероль с моей поэмой, конечно, искаженной и обезображенной
с первого слова: «Песня о великой матери» — разве ты не знаешь, что песнь, а не
песня, это совсем другой смысл и т. д., и т. д., но дело теперь уже не в этом, а в гибели
самой поэмы — того, чем я полн как художник последние годы — теперь все замыслы
мои погибли - ты убил меня и поэму зверским и глупым образом.
Разве ты не понимаешь, кому она в первую очередь нужна и для чего и сколько
было средств и способов вырвать ее из моих рук. То, что не удалось моим черным и
открытым врагам - сделано и совершено тобой - моим братом. Сколько было
заклинаний и обетов с твоей стороны — ни одной строки не читать и не показывать...
Но ты, видимо, оглох и ослеп и лишился разума от своих успехов на всех фронтах! Нет
слов передать тебе ужас и тревогу, которыми я схвачен. Я хорошо осведомлен, что