В ритме времени. Кинематографический процесс сегодня
Шрифт:
то, во всяком случае, близкие по духу и сущности (буква
здесь играет, разумеется, второстепенную роль)
произведениям такого класса и такого масштаба.
«Дама с собачкой» имела большой международный
успех. И хотя Чехов-прозаик известен на Западе меньше,
чем Чехов-драматург, этот фильм стал на многие годы
своеобразным эталоном кинематографического
воплощения А. П. Чехова на экранах мира.
Позже далеко не всегда обращение к серьезной
чеховской прозе давало такой же результат.
безоговорочно принять, скажем, экранизации «Ионыча», «Дуэли»,
хотя они делались талантливыми и добросовестными
руками. Возникали, и нередко, огорчительные неудачи при
обращении к Чехову-юмористу, отбрасывающие кино к
периоду до появления на экране «Медведя» с Жаровым и
Андровской. Экранизированная недавно «Драма на охоте»,
очевидно, не случайно названа в стиле «иллюзиона» —
«Мой ласковый и нежный зверь».
Но кинематограф именно в последний период — и это
очень важно для осмысления второй поставленной
проблемы— сумел подняться до кинематографического
воплощения чеховских пьес и других наиболее значительных
произведений писателя. И в этом отношении трудно переоценить
значение «Дяди Вани» (режиссер А. Михалков-Кончалов-
ский), «Неоконченной пьесы для механического пианино»
(режиссер Н. Михалков). Это не буквалистские
экранизации, но фильмы, где сохранен и переплавлен средствами
284
экранного искусства именно чеховский стиль и чеховский
мир. И наконец, «Степь» (режиссер С. Бондарчук)
—умная, с сильными актерскими работами экранизация.
Все сказанное выше имеет отношение к проблеме,
которую наше литературоведение и искусствоведение
разработало довольно основательно. Поэтому представляется
существенной и другая проблема — о влиянии литературы
на кино как искусство. Впрочем, повторяю, эти проблемы
взаимосвязаны.
Сергей Герасимов в предисловии к Собранию сочинений
В. Пудовкина заметил: «Начало перехода от эксцентриады
к реализму — не только в отношении постижения
кинематографического языка, но и в отношении глубокого,
подлинного постижения человеческой психологии —
ознаменовалось обращением кинематографа к реалистической
литературе»1.
Это сказано в связи с творчеством В. Пудовкина не
случайно. Великий новатор, который вместе с С.
Эйзенштейном заложил основы революционного киноискусства,
начал свой большой путь в мировом кино с экранизации,
поставив «Мать».
Это приобщение к русской классике, к Горькому,
помогло Пудовкину-теоретику осмыслить и выдвинуть новые
для искусствознания идеи: психологическая глубина
актерского творчества в кино, нюансы при разработке
характеров в реальной жизненной среде, сочетание субъективного
и объективного на экране. Всеволод Пудовкин пришел к
выводу,
что диалектику характеров на экране нельзяпоказать вне опыта литературы. Он увлекся системой
Станиславского, привлек к работе в кино актеров
Художественного театра (в «Матери» обе центральные роли играли
мхатовцы). Через изучение системы Станиславского,
которая, как известно, сформировалась в процессе работы
над сценическим воплощением Чехова и Горького,
Пудовкин как бы вводил великие традиции русской
классической литературы, традиции Художественного театра в
кинематограф, но вводил их не рабски, не формально, а
понимая, что он имеет дело с иным искусством,
принципиально отличающимся от театра.
По существу, Пудовкин как кинематографист во многом
формировался под влиянием МХАТ, и сценическое
воплощение творчества Чехова играло здесь далеко не
последнюю роль. Пудовкин уже в 20-е годы пришел к выводу,
1 Герасимов С. Слово о Пудовкине.— В кн.: Пудовкин В.
Собр. соч. в 3-х t., т. 1, с. 19.
Й5
что в процессе растущего опыта кинематографа возникает
органическая связь требований культуры кино с
«передовыми течениями в искусстве театра». Это новая для
кинематографа школа — школа реализма, противостоящая
вместе с тем натурализму первых кинематографических
экранизаций классики.
Одну из своих работ Пудовкин назвал «Реализм,
натурализм и «система» Станиславского». Однако важно
подчеркнуть, что Пудовкин подходил к реалистической
системе театра прежде всего как кинематографист, прола-
гающий пути в неизведанное, создающий, по существу,
новую структуру, язык и стиль.
Позже Сергей Эйзенштейн, который в театре, как
известно, начал с принципов, очень далеких от театра Чехова
и Станиславского (да и его работа в кино двигалась по
иному руслу), пришел в своих теоретических работах 30—
40-х годов к выводу о необходимости освоения принципов
чеховской драматургии в целях дальнейшего обогащения
и развития кинематографа как самостоятельного искусства.
Прослеживая путь театра, начиная от комедии масок,
в историческом процессе, С. Эйзенштейн писал: «... черты
осязаемости становятся все тоньше и тоньше, а
нюансировка чеховских характеров и настроений уже пере-
скальзывает в иные стадии развития сценического
контрапункта, где уже труднее прощупать костяк общепринятой
театральной традиции». И далее продолжал эту мысль:
«Разработка тонкой и глубоко музыкальной нюансировки
настроений действия в пьесах Чехова создавала
впечатление исчезновения театрального начала в том, что
подавалось на сцене.
Линии нюансов сплетались в такую слитную ткань, что