В ритме времени. Кинематографический процесс сегодня
Шрифт:
художественного воздействия на массы, как кино,
усиленный к тому же средствами телевидения,— это, как говорил
Маяковский, все равно что пускать большой поэтический
завод для выделки поэтических зажигалок. Наша
культура всегда была защитницей, хранительницей и могучим
пропагандистом великих гуманистических ценностей, и
поэтому мы не можем быть безразличны к тому, как
экранизирован не только классик русской литературы, но и,
скажем, Бернард Шоу или аббат Прево — автор «Манон
Лесков.
немало прекрасных актеров — не есть оправдание
деформаций, деконструкций или просто кино- или телешалостей.
Литература и телевидение — это самостоятельная большая
проблема, впрочем, неразрывно связанная с проблемой
литературы и кино.
Связь литературы с кино и телевидением бесспорна.
И она плодотворна, эта связь, если, разумеется,
кинематографист чувствует ответственность и перед великим
литературным наследием, перед своим искусством и перед
зрительской аудиторией. Нельзя согласиться с теми, кто
полагает, что экранный язык обедняется из-за контакта кино с
прозой и театральной драматургией. Воздействие
художественного мира Шекспира, Толстого, Достоевского,
Чехова, Горького, Шолохова, Айтматова на кинематограф
опровергает эти выводы. Литература помогает кинематографу
выполнить свою роль в обществе. Опыт реалистической
литературы, и классической и современной, в социальном
293
анализе действительности трудно переоценить. Отрицание
этого опыта — это, по существу, обеднение или даже
отрицание познавательной роли искусства. Вместе с тем, и это
тоже надо видеть, современное кино обладает всеми
необходимыми средствами самостоятельного анализа и
обобщения действительности. Однако развивающийся
литературный процесс остается важнейшим фактором
формирования современной художественной культуры.
Критик В. Демин считает Чехова наиболее прямым из
всех «косвенных предков» кинематографа и телевидения.
Критик полагает, что великий писатель «предложил нам
своим зрелым творчеством мнимый фотографизм,
замаскированные под протоколы микропоэмы и микродрамы, яко-
бы-фотографии, оказывающиеся карикатурами,
шаржами, гротесками, а за фрагментарным контуром зарисовок,
«сценок», «картинок», «случаев из жизни», «из практики»,
«глав из романа» умудрялся изложить сами романы,
повести целиком»1. При всей «глобальности» такого вывода
он дает верное направление для размышлений о
диалектической связи литературы и кино.
В последнее время критики, занимающиеся проблемами
телевидения, подметили, что освоение эстетической
системы произведений литературы, в частности А. П. Чехова,
способно дать новые импульсы таким формам
телезрелища, как телефильм,
телеспектакль, литературныйтелемонтаж. Правда, и здесь не обошлось без искажения и
опошления классики, и здесь появились телефильмы, по
сравнению с которыми «Анна на шее» — образец экранизации.
Но на телевидении были и крупные достижения.
Несколько лет назад Борис Бабочкин создал моноспектакль
«Скучная история», и это стало не только завоеванием в области
экранизации чеховской прозы, но и имело принципиальное
значение для самой структуры нового аудиовизуального
средства массовой коммуникации. Интересный,
талантливый монофильм для ТВ по рассказам А. П. Чехова создал
Игорь Ильинский.
Литература в лучших ее образцах обогатила и
обогащает кино, телевидение всем своим богатством и, что
исключительно важно для рассматриваемой проблемы, дает
новые импульсы кинорежиссуре, помогая находить новые
средства и способы освоения мира, обогащения языка и
стиля искусства экрана.
1 Д е м и н В. Косвенные предки. — В кн.: Музы XX века. М.,
«Искусство», 1978, с. 302.
Три
портрета
Мужество
Обличитель и жертва
Поиски, заблуждения,
открытия
Мужество
На наших экранах за последние десятилетия побывало
много зарубежных картин. И в их числе — ленты,
исполненные высокого мастерства. В критических и
теоретических трудах ныне звучат новые имена. Но никогда не
забудутся «Рим — открытый город» Роберто Росселлини,
«Похитители велосипедов» Витторио Де Сики — фильмы,
которые заставили зрителя почувствовать могучую силу
итальянского кино. В память врезались и «Трагическая
охота», и «Нет мира под оливами», и «Рим, 11 часов», и
«Дайте мужа Анне Дзаккео» («Утраченные грезы») Джу-
зеппе Де Сантиса. Для нас это была неожиданная и
радостная встреча с незнакомыми, но вдруг ставшими такими
родными и близкими людьми, с их горестями и радостями,
встреча с большой правдой и подлинным искусством.
И пусть сейчас на страницах зарубежных
кинематографических изданий звучат иные имена, пусть пишутся
исследования о психологических комплексах и
некоммуникабельности героев и героинь, скрупулезно изображенных на
экране,— пусть, но такие имена, как Дзаваттини, Де Сика,
Росселлини, Джерми, Де Сантис, — это не имена рыцарей
на час, а целое направление в зарубежном кино, в
определенный исторический период ближе всего подошедшее к
тому, что мы считаем самым важным для искусства,— к
изображению правды жизни, правды истории, правды
характеров и глубокому социальному анализу. И именно эти
фильмы вызвали злобу и ненависть в реакционном лагере.