Чтение онлайн

ЖАНРЫ

В родном углу

Лейкин Николай Александрович

Шрифт:

— Нтъ, погодите покуда. Пріучать будете себя ужъ потомъ, а покуда погодите, — стоялъ на своемъ докторъ. — Но главное, не оставайтесь на долго одинъ. Вы, Поліевктъ, вотъ что… — обратился онъ къ камердинеру. — Вы ложитесь сегодня на ночь здсь съ бариномъ. Одного его оставлять на ночь не слдуетъ. Да и вообще надо стараться, чтобъ кто-нибудь былъ при немъ.

— Да я, господинъ докторъ, и то предлагалъ, но баринъ не захотлъ. А сегодня я съ удовольствіемъ, — сказалъ камердинеръ.

Докторъ ухалъ.

Чувство необычайной тоски сжало грудь Сухумова посл отъзда доктора. Камердинеръ Поліевктъ

топтался около него, пробовалъ заговаривать съ нимъ, но онъ отослалъ его. Онъ самъ сталъ топить каминъ, развелъ яркое пламя, освтившее спальню, но и это не помогло. Грусть давила ему грудь. Читать дневникъ бабушки онъ боялся. «Все вдь это съ дневника бабушки началось», — подумалъ онъ, позвонилъ Поліевкта и веллъ принести ему книги, привезенныя изъ Петербурга. Книги были связаны въ пачку. Сухумовъ развязалъ пачку и сталъ разбираться въ нихъ. Тутъ были сочиненія Тургенева, «Психологія» Гризингера, «Душа человка и животныхъ» Вунда, вообще, книги больше естественно-научнаго содержанія. Сухумовъ взялъ Вунда и принялся читать, но не читалось, и онъ закрылъ книгу.

«Тургенева разв, Толстого что-нибудь? — задалъ онъ себ вопросъ, но вспомнилъ, что докторъ не совтовалъ оставаться по долгу наедин. — Позову управляющаго и сыграю съ нимъ въ шашки», — ршилъ онъ и позвонилъ къ Поліевкту.

Поліевктъ какъ изъ земли выросъ. Оказалось, онъ сидлъ въ сосдней комнатк и караулилъ барина.

— Позови сюда управляющаго и попроси его, чтобъ онъ шашечную доску и шашки съ собой захватилъ, — сказалъ ему Сухумовъ. — Отъ нечего длать я хочу съ нимъ въ шашки сыграть. А потомъ приготовишь для насъ двоихъ здсь чаю и закусить.

Поліевктъ удивился и долго стоялъ, какъ-бы пораженный, и наконецъ спросилъ:

— Да подобаетъ-ли вамъ, Леонидъ Платонычъ, такая компанія? Вдь хоть и управляющій онъ, а простонародный человкъ. Давеча вижу я, онъ вдругъ въ руку сморкается, извините за выраженіе.

— Ну, что тутъ разговаривать! Позови… — сказалъ Сухумовъ, сморщившись.

— Воля ваша, а только онъ и разговоровъ настоящихъ господскихъ не понимаетъ.

Поліевктъ сходилъ къ управляющему и вернулся со скатертью, чтобы накрыть столъ для чая.

— Придетъ-съ. Рядиться началъ. Сапоги чиститъ, чтобы переодться изъ опорокъ. Вотъ какой онъ человкъ: въ опоркахъ на босу ногу дома ходитъ. А вы его гостемъ звать!

— Ну, не ворчи, не ворчи. Ты самъ-то умешь-ли въ шашки играть? — спросилъ его Сухумовъ.

— Да какъ-же не умть! Я и въ преферансъ… — похвастался Поліевктъ. — У меня племянница за телеграфистомъ и племянникъ мастеромъ на завод на манеръ нмца…

— Ну, такъ вотъ завтра и съ тобой буду въ шашки играть.

— Не подобаетъ мн съ вами… — съ сомнніемъ покачалъ головой Поліевктъ.

— Ну, объ этомъ потомъ будешь разсуждать, когда сыграешь. Зажги еще лампу.

— Это для управляющаго-то? Кажись, много чести.

Сухумовъ вспылилъ.

— Не для управляющаго, а просто хочу, чтобы въ комнат было больше свта и веселе! — возвысилъ онъ голосъ. — И попрошу даже, кром этой, принести еще лампу.

— Три лампы, ваше высокородіе, въ одной комнат не полагается. Примта нехорошая есть, — опять возразилъ Поліевктъ.

— Эта примта относится къ свчкамъ, а вовсе не

къ лампамъ.

— Нтъ, вообще, Леонидъ Платонычъ.

— А вообще если по огнямъ считать, то въ этой комнат, кром трехъ лампъ, еще два подсвчника по дв свчки будутъ.

— Правильно. Но лампы за лампы надосчитать, а свчки за свчки.

— Ахъ, какой наказательный человкъ! Ты меня изводишь! Изводишь больного человка! — вскричалъ Сухумовъ.

— Извините, баринъ, простите. Но если можно избжать, то отчего-же не принести четвертую лампу, если она есть!

— Да чего избжать? Чего?

— Три свчи или три лампы — о покойник слышать. А съ какой-же стати вамъ это слышать? Лучше что-нибудь веселое слышать. Вы человкъ больной. Вамъ лучше веселое воображеніе имть. А то вонъ изволили подумать про покойника ддушку — дурно сдлалось.

Въ это время вошелъ управляющій съ шашечной доской и шашками. Онъ былъ дйствительно прифрантившись, въ черномъ сюртук и въ черномъ шелковомъ жилет съ крапинками. На ше была блая косынка, на борт сюртука висли дв солдатскія медали на красной и голубой лентахъ.

— Здравствуйте, Сидоръ Софронычъ. Спасибо, что пришли, — ласково привтствовалъ его Сухумовъ. — Садитесь, пожалуйста. А я пригласилъ васъ, чтобы побесдовать съ вами, да и въ шашки сыграть. Очень ужъ скучно одному… такъ скучно, что не знаешь, куда дваться, чмъ заняться.

— Это вы правильно, это вы дйствительно, Леонидъ Платонычъ, — отвчалъ управляющій. — И мы то дивились, что вы нездоровый человкъ къ намъ въ глухое мсто одни пріхали. Хоть-бы сродственничка какого-нибудь привезли.

— Въ томъ-то и дло, Сидоръ Софронычъ, что у меня нтъ такого родственника. Пріятели мои отъ меня, какъ отъ больного человка, давно отшатнулись. Имъ нуженъ такой человкъ, который могъ-бы вмст съ ними по разнымъ увеселительнымъ мстамъ порхать, однимъ словомъ — жизнь прожигать, какъ я прежде съ ними жизнь прожигалъ. А ужъ теперь не могу. Укатали Сивку крутыя горки, какъ говоритъ пословица.

— А вотъ, Богъ дастъ, поправитесь у насъ на легкомъ воздух… - поклонился старикъ-управляющій.

— Да и не отшатнулись-бы пріятели, такъ судите сами, кого заберетъ охота хать со мной зимой въ такую глушь деревенскую! — продолжалъ Сухумовъ. — Вдь всякаго одурь возьметъ. А что-жъ вы стоите? Садитесь пожалуйста… — опять пригласилъ онъ его.

— Не извольте безпокоиться. Мы постоимъ, — еще разъ поклонился управляющій.

— Какъ постоимъ? — удивился Сухумовъ. — Я васъ пригласилъ сыграть со мной въ шашки, а играть стоя разв можно! Нтъ, ужъ вы не церемоньтесь и садитесь. Мы вотъ сейчасъ будемъ чай пить… Потомъ закусимъ немножко. Вотъ стулъ… Садитесь къ этому столу. Кладите шашешницу и садитесь.

Уиравляющій положилъ на столъ шашечную доску и осторожно опустился на кончикъ стула.

— Курить не хотите-ли? Вдь вы курите? — предлагалъ ему Сухумовъ, подвигая коробку папиросъ и садясь противъ него.

— Благодаримъ покорно, — продолжалъ церемониться старикъ. — Зачмъ-же это я буду курить при господахъ! Я успю… Да и вообще я только трубку и на воздух…

— Курите трубку, если вы привыкли къ трубк.

Но управляющій остался непреклоненъ. Онъ разставлялъ шашки на шашечной доск.

Поделиться с друзьями: