Вэкфильдский священник
Шрифт:
Къ концу недли мы получили карточки нашихъ столичныхъ дамъ съ припискою, что он надются имть удовольствіе встртить все наше семейство въ воскресенье, въ церкви. Вслдствіе чего въ субботу, съ самаго утра, жена моя и дочери то-и-дло шушукались, поглядывая на меня украдкой, и, очевидно подготовляя какой-то хитрый заговоръ. По правд сказать, я заране предполагалъ, что он захотятъ сдлать какую нибудь нелпость, чтобы явиться въ церковь какъ можно великолпне. Вечеромъ он атаковали меня по всмъ правиламъ, и жена, конечно, взяла на себя передовой постъ. Посл чая, когда я былъ въ наилучшемъ расположеніи духа, она сказала:
— Чарльзъ, другъ мой, я думаю, что завтра у васъ въ церкви будетъ лучшее общество.
— Можетъ быть, душа моя; но вамъ-то не о чемъ безпокоиться, проповдь я произнесу во всякомъ случа.
— Въ этомъ я не сомнваюсь, отвчала она;- но видишь ли что, мой милый, мн кажется, что намъ бы слдовало явиться
— И отлично, что ты объ этомъ заране подумала, сказалъ я:- мн ничто такъ непріятно, какъ если въ церкви держатъ себя прилично и благопристойно. Вдь это значитъ проникнуться благочестіемъ и смиреніемъ, предстоять Богу съ душой чистой и радостной.
— Ну да, это все извстно! воскликнула она, — но я совсмъ не о томъ говорю; по-моему, нужно! явиться туда по возможности пристойно, а не такъ, какъ вс эти простолюдины.
— И ты совершенно права, моя милая, я только что самъ хотлъ поговорить съ вами объ этомъ. Пристойне всего явиться въ церковь какъ можно раньше, чтобы успть сосредоточиться, прежде чмъ начнется служба…
— Ахъ, какой ты, Чарльзъ! прервала она;- все это справедливо, но дло не въ томъ. Я хочу сказать, что намъ надо хать въ церковь, а не идти. Ты самъ знаешь, что отъ насъ до церкви дв мили и мн всегда тяжело видть, какъ мои дочери пробираются къ своей скамейк, раскраснвшись отъ ходьбы, запыхавшіяся и усталыя, точно он въ перегонку бгали. Я предлагаю сдлать слдующее: у насъ вдь дв рабочія лошади, жеребчикъ, который служитъ намъ уже девять лтъ, и Чернушка, которая ужъ цлый мсяцъ ровно ничего не длаетъ. Он наконецъ растолстли и излнились. Отчего бы не воспользоваться ими? Если Моисей потрудится хорошенько ихъ почистить, право же, он будутъ имть очень порядочный видъ.
На это я возразилъ, что по-моему дойти до церкви пшкомъ гораздо «порядочне», чмъ тащиться на подобныхъ клячахъ, потому что Чернушка на одинъ глазъ кривая, а у жеребчика давно не достаетъ хвоста; что он подъ сдломъ никогда не ходили и притомъ съ норовомъ, и что дамское сдло у насъ только одно и есть во всемъ дом. Однако же он нашли, что все это пустяки, и таки вынудили у меня согласіе. На другое утро я увидлъ, что он въ страшныхъ хлопотахъ, собирая все нужное для такой экспедиціи и подумавъ, что на эти приготовленія пойдетъ еще не мало времени, ршился уйти впередъ, такъ какъ он общали пріхать за мною слдомъ. Я подождалъ ихъ на каедр почти цлый часъ, но, видя, что ихъ все нтъ, долженъ былъ начать и даже кончить службу, ощущая уже нкоторое безпокойство по поводу ихъ отсутствія. Тревога моя усилилась, когда, по окончаніи обдни, я убдился, что моя семья такъ и не прізжала. Поэтому я отправился домой по большой дорог, что составляло объздъ въ пять миль, тогда какъ наша обычная пшеходная тропинка была всего въ дв мили, а на половин пути отъ дому примтилъ вдали нашу процессію, медленно направлявшуюся къ церкви. На одной лошади возвышались сынъ мой Моисей, жена и двое меньшихъ мальчиковъ, а на другой — об дочери.
Поровнявшись съ ними, я спросилъ о причин ихъ замедленія, но уже по выраженію ихъ лицъ догадался, что они испытали тысячу злоключеній. Сначала кони совсмъ не соглашались отойти отъ дома и мистеръ Борчель долженъ былъ бжать за ними и все время колотить ихъ палкою, что онъ, по доброт своей, и исполнилъ; потомъ у той лошади, на которой хала жена, подпруга лопнула, пришлось остановиться и чинить, прежде чмъ тронуться дале. Затмъ, одной изъ лошадей пришло въ голову стать среди дороги и тутъ ужъ ни ударами, ни просьбами не могли принудить ее сдвинуться съ мста. Я засталъ ихъ въ ту минуту, когда она переложила гнвъ на милость и полегоньку пустилась въ путь. Удостоврившись, что въ сущности все благополучно, я успокоился, и даже, признаюсь, съ удовольствіемъ наблюдалъ ихъ сконфуженныя лица, надясь, что этотъ случай пригодится мн на будущее время, а дочерямъ послужитъ урокомъ смиренія.
XI. Семейство все еще старается поддержать свое достоинство
На другой день приходился канунъ Михайлова дня и вс мы были приглашены къ сосду Флемборо щелкать орхи и играть въ фанты. Недавнее приключеніе немного посбило у насъ спси, иначе, вроятно, мы бы не приняли приглашенія; какъ бы то ни было, на сей разъ мы соблаговолили повеселиться. Жареный гусь и оладьи у сосда удались какъ нельзя лучше, да и брага была превосходная, что должна была признать даже и моя жена, великій знатокъ по этой части. Наимене удачны были анекдоты, которые онъ намъ разсказывалъ: они были очень длинны, очень скучны, постоянно вертлись около его собственной особы, да, вдобавокъ, мы уже слышали ихъ разъ по десяти и всякій разъ смялись. Однакожъ, такъ и быть, еще разъ послушали, и опять посмялись.
Мистеръ Борчель былъ тутъ же; онъ очень любилъ всякія невинныя забавы и потому
затялъ игру въ жмурки. Въ эту игру втянули и жену мою, и я съ удовольствіемъ убдился, что она еще не очень стара. Тмъ временемъ мы съ сосдомъ сидли и любовались на нихъ, хохотали при каждомъ удобномъ случа и припоминали, какъ мы сами были ловки въ молодости. За жмурками послдовали пятнашки, потомъ «вопросы и отвты», и наконецъ настало время «ловить башмакъ». Такъ какъ можетъ быть не вс знакомы съ этой первобытной забавой, не лишнее будетъ упомянуть, что для этой игры все общество садится въ кружокъ на полу, оставляя посреди круга одного человка, который и долженъ «ловить башмакъ», пропускаемый взадъ и впередъ подъ колнками присутствующихъ, на подобіе того, какъ ткачи пропускаютъ челнокъ. Такъ какъ стоящая посредин особа (положимъ, двица) не можетъ единовременно стоять лицомъ во вс стороны, то вся прелесть игры состоитъ въ томъ, чтобы успть шлепать ее башмакомъ именно въ тотъ моментъ, когда она повернется спиной. И вотъ, въ ту самую минуту, какъ моя старшая дочь, стоя въ кругу, разгорвшись какъ маковъ цвтъ, запыхавшись отъ многочисленныхъ ударовъ башмакомъ и искренно, увлекаясь игрою, кричала во весь голосъ, чтобы «чуръ не плутовали», — о ужасъ, и позоръ! — въ комнату вдругъ входятъ наши знатныя лондонскія знакомыя, сама лэди Блерней и миссъ Каролина-Вильгельмина-Амелія Скэгсъ! Никакое перо не въ силахъ описать нашего униженія и потому я отказываюсь изобразить его. Боже! Такія важныя и тонкія особы застали насъ въ такихъ вульгарныхъ позахъ! Да чего же и ожидать отъ такого неотесаннаго чурбана, какъ нашъ сосдъ Флемборо. Вдь это онъ затялъ ловить башмакъ. Мы были поражены какъ громомъ и долго не могли придти въ себя.Гости побывали у насъ въ дом, и узнавъ, что мы отозваны, пришли за нами сюда, такъ какъ очень встревожились, почему мы не были вчера въ церкви? Оливія взялась «все объяснить», но сдлала это довольно неловко, сказавъ просто: «мы упали съ лошадей». При этомъ извстіи дамы всполошились, но, узнавъ, что никто изъ семейства не ушибся, страшно обрадовались; когда имъ сказали, что мы отъ испуга чуть не умерли, он снова обезпокоились, однако, слыша, что мы ночь провели хорошо, возрадовались снова. Словомъ, ничто не могло сравниться съ ихъ благосклонностью къ нашимъ дочерямъ: въ прошлый разъ он были ласковы, а теперь просто пламенны. Он выражали страстное желаніе познакомиться съ нами поближе. Лэди Блерней выказывала особую привязанность къ Оливіи, а миссъ Каролина-Вильгельмина-Амелія Скэгсъ (мн нравится назвать ее во всю длину) больше льнула къ ея сестр. Впрочемъ, весь разговоръ он выносили на своихъ плечахъ, и мои двочки сидли молча и только восхищались ихъ тонкимъ обращеніемъ. Но такъ какъ всякій читатель, какъ бы онъ ни былъ нищъ и убогъ, любитъ встрчать въ книгахъ великосвтскія бесды съ чертами изъ жизни лордовъ, знатныхъ дамъ и кавалеровъ ордена Подвязки, то я и позволю себ занести на эти страницы заключительную часть бесды:
— Я только одно могу сказать объ этомъ, сказала миссъ Скэгсъ, — можетъ быть это правда, а можетъ быть и неправда; но въ одномъ могу уврить васъ: вс до одного человка были въ изумленіи. Его сіятельство покраснлъ, потомъ поблднлъ, графиня упала въ обморокъ, но сэръ Томкинъ выхватилъ шпагу и поклялся, что останется преданъ ей до послдней капли крови.
— Ну, признаюсь, возразила супруга пэра, — герцогиня ни слова не говорила мн объ этомъ, а ужъ у ея свтлости отъ меня секретовъ не бываетъ. Могу только засвидтельствовать несомннный фактъ, что на другое утро герцогъ три раза кричалъ своему камердинеру: «Джерниганъ, Джерниганъ, Джерниганъ, принеси мн мои подвязки!»
Но напередъ слдуетъ упомянуть о чрезвычайно невжливомъ поведеніи мистера Борчеля, который, свъ лицомъ къ печк, а къ дамамъ спиною, при окончаніи каждой ихъ фразы, громко фыркалъ, что не только всхъ насъ возмущало, но до нкоторой степени обдавало какъ бы холодной водой возвышенную дамскую бесду.
— И, кром того, милая Скэгсъ, продолжала сановница, — мн помнится, что объ этомъ вовсе неупомянуто въ стихотвореніи, написанномъ по этому случаю докторомъ Бердокомъ.
— Фу! (со стороны мистера Борчеля).
— Это меня удивляетъ, воскликнула миссъ Скэгсъ: — потому что онъ рдко пропускаетъ что нибудь безъ вниманія, да и не мудрено, вдь онъ пишетъ только для собственной забавы. Не позволите ли вы мн взглянуть на эти стихи?
— Фу!
— Милое созданіе! воскликнула лэди Блерней, — неужели вы воображаете, что я эти вещи ношу съ собою? Я согласна, что он прелестны, и могу, какъ вы знаете, считаться порядочнымъ судьей въ этихъ длахъ; по крайней мр, знаю, что мн нравится. И вообще я всегда восхищаюсь этими милыми бездлками доктора Бердока, и нахожу, что кром ихъ, и еще, конечно, того, что выходитъ изъ-подъ пера нашей милой графини, въ Гановеръ-Сквэр, совсмъ нечего читать нынче: все остальное такъ пошло, такъ низко; не носитъ отпечатка высшаго общества, знаете…