Вернись и начни сначала
Шрифт:
Когда закончилась пресс-конференция, каждый был уверен в предательстве Сары Прешис. Журналисты яростно набросились на Сару и начали копаться в ее прошлом, старались отыскать очерняющие ее поступки. В один день репутация Сары была уничтожена и в глазах жителей Хоупфул-Сити она превратилась в изгоя. Ее ненавидели больше, чем наркоторговца Элайджу Гилроя. Гилрой никогда не скрывал своих преступных наклонностей, а Сара всех обманула, предала доверие властей и граждан Хоупфул-Сити.
Яростней всех Сару поливала грязью бывшая подруга Стейси Валевская. В ее «Утренних новостях» Сару называли «хитрой крысой», «предателем», «жестоким убийцей», недостойным жизни. Сама Валевская на камеру
Граждане единогласно решили, что Саре не место в Хоупфул-Сити. При попытке вернуться ее ждала смертельная инъекция. Так Сара превратилась в изгоя.
Сара сжимала руль своего «Феррари» и не сводила глаз с дороги. Скоро она пересечет мост Надежды и окажется в зоне Трущоб. На ее губах играла едкая усмешка. Как забавно старик Уоррен вытаращил глаза, когда она вынула пушку. Старый пердун не собирался покидать этот свет. Выискивал компромат на Буллсмита и рассчитывал занять его место. Одним выстрелом она убила двух зайцев. Устранила соперника мэра и превратилась в изгоя.
Идею с убийством Уоррена предложила Стейси Валевская. Для сенсации нужно ошеломить, испугать, потрясти трусливых граждан Хоупфул-Сити. А для этого придется убить какое-то важное лицо. Что лучше всего погубит репутацию, как не старое доброе убийство? Да еще такое громкое, как это. Буллсмит, когда она ему рассказала свой план, хохотал, как гиена. Они говорили по телефону, и Сара прямо воочию видела, как трясется его голова, а глаза светятся ехидной радостью.
Все провернули быстро по четкому плану. Уоррена направили на плановый медосмотр в клинику. Через полчаса Сара подъехала к главному входу на красном «Феррари», вошла в дверь и вышла с пистолетом в руке. Да еще посмотрела в одну из камер на крыльце здания.
Теперь в ее крови бурлил адреналин от быстрой езды, она уже предвкушала, как очутится в Трущобах, и Гилрой, ее старый знакомый, приведет ее к машине времени. За эту операцию Буллсмит пообещал ей пятьдесят миллионов долларов. Она сможет купить остров на Гавайях и до конца жизни будет лениво валяться на горячем песке, пить виски и заниматься сексом с красивыми парнями. Ей давно осточертела работа на правительство. Хотелось сорвать большой куш и провести остаток дней в безделье.
Сара прибавила газу, влетела на мост и устремилась прямиком к патрульному кордону, преграждавшему выезд с моста. Ее лицо озарила яростная улыбка. При виде летящего, как пуля, «Феррари» патрульные запаниковали. Бросились к машинам и судорожно пытались разъехаться, чтобы избежать столкновения. Им это почти удалось. «Феррари» скользнула по заднему бамперу «Форда», вырвалась с моста и, чуть сбавив скорость, покатила по темным улицам Трущоб. Вслед посыпались беспорядочные выстрелы по колесам – очнувшиеся патрульные тщетно пытались ее остановить.
На середине улицы она свернула налево, проехала еще километр и остановилась возле старой пожарной станции. Ворота станции были распахнуты настежь. Рядом крутились люди. Один махнул рукой, и Сара заехала внутрь. Ворота закрылись.
Дверь «Феррари» поплыла вверх, Сара выбралась из машины и направилась к высокой фигуре темнокожего мужчины в черных очках.
— Сара, детка, ты, как всегда, эффектна! – улыбнулся Эл и протянул ей огромную руку, размером с половину баскетбольного мяча. Сара ответила на рукопожатие.
— У меня на капоте вмятина – поцеловалась с «Фордом» на мосту. Нужно исправить.
— Не беспокойся, приведем в порядок твою красотку. Вот только где ты здесь собираешься на ней ездить? Застрянешь в первой же выбоине.
— Пока оставлю ее под твоим
присмотром. А ты найдешь мне другую машину. Старую, чтобы не выделялась среди местных ржавых колымаг.— Есть у меня одна тачка, старее самой войны. Тебе понравится.
Эл обнял ее за плечи и увлек к своему черному «Джипу». Они сели в машину и выехали через задние ворота. За ними тут же последовал «Форд» с вооруженными парнями. Эл, хоть и считался королем Трущоб, никогда не передвигался без охраны.
— Расскажешь, что привело тебя в Трущобы? Да еще с таким шумом, — бросил Эл, когда они двигались по пустынной улице.
Сара поглядывала в окно и невольно сравнивала Трущобы с недавно покинутым Хоупфул-Сити. Там яркий свет заливал чистые улицы с нарядными витринами дорогих магазинов. Хорошо одетые люди проводили время в театрах и ресторанах. Жизнь была полна красоты и изящества.
Здесь повсюду мертвые разрушенные дома, грязь, мусор. У редких прохожих на лицах тревога и страх. Почти нет освещения. Вокруг разруха и пустота. Хоупфул-Сити и Трущобы – это как жизнь и смерть, рай и чистилище. Как можно добровольно отказаться от жизни в раю, чтобы влачить жалкое, убогое существование во мраке и нищете?
Сара никогда не понимала изгоев. У них был выбор. Расстаться с частью воспоминаний и провести жизнь в благополучии и достатке. Что такого важного в их воспоминаниях, ради чего они бросают дома, сытую и успешную жизнь и перебираются в нищенские Трущобы? Она сама никогда не пошла бы на это. Детские годы научили ее, что главное – это выжить. Никакая мораль, философия, верность не стоят голода и лишений.
— Мне нужно кое-что отыскать в Трущобах, Эл. И ты мне поможешь.
— Ты же знаешь, детка, я бесплатно не работаю.
— Я тоже, Эл, — усмехнулась Сара. – Оплата будет достойной. Сможешь прикрыть свой бизнес в Трущобах и вернуться в Хоупфул-Сити.
— Да мне, знаешь ли, и здесь не плохо. В Трущобах я – король. А кем я стану в Хоупфул-Сити? Прихвостнем Буллсмита?
— Так ты отказываешься помочь? Деньги тебе не нужны?
— Я так не говорил. Деньги всегда нужны. Чем больше, тем лучше. Так что ты ищешь и зачем устроила шоу с убийством и погоней?
Глаза Сары торжествующе блеснули:
— Здесь у вас есть нечто такое, что может перевернуть всю нашу жизнь. Да так, что ты можешь оказаться уборщиком туалетов, а можешь и вовсе не родиться. Эта штука – самое опасное оружие всех времен. И мы должны найти ее и передать Буллсмиту.
— Хочешь сказать, это оружие спрятано у меня под носом, и я ничего не знаю об этом? Думаешь, я поверю?
— Тебе придется поверить, Эл, — стальным голосом ответила Сара. – Если мы не найдем это оружие, всем нам конец. Так что напряги мозги и подумай, с чего начать поиски. Придется обойти каждое здание, проверить каждую развалюху, каждый притон и отыскать эту гребаную машину. И помни: твои люди не должны знать, что мы ищем. Если кто-то узнает, денег тебе не видать.
— И сколько Буллсмит предлагает за такую хреновую работу? – ухмыльнулся недоверчивый Эл.
— Пятьдесят миллионов долларов, — ответила Сара, и на лице Элайджи Гилроя, гангстера и наркоторговца, расцвела широкая, белозубая улыбка.
— Буду рад помочь, мэм!
***
Девять лет назад
На площади Ветеранов было не протолкнуться. Праздновали год окончания МКВ, и разряженные жители Хоупфул-Сити привычно вышли на улицы в ожидании парада войск и выступления артистов.
Сара пристально вглядывалась в толпу, ее взгляд горел нетерпением, а лицо покраснело волнением предстоящей встречи.